Cập nhật ACTA II

Thứ ba - 14/02/2012 06:11

ACTAUp-date II

By GlynMoody, Published 17:47, 02 February 12

Theo:http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2012/02/acta-up-date-ii/index.htm

Bài được đưa lênInternet ngày: 02/02/2012

Lờingười dịch: Có lẽ khó có thể nói khác rằng ACTA làmột cái bẫy được giăng ra cho những người sử dụngInternet không chỉ ở các quốc gia đang phát triển nhưViệt Nam, mà còn cho cả các quốc gia phát triển như châuÂu nữa. Tác giả khuyên nêntách bạch các hàng hóa số ra khỏi các hàng hóa khác.Bạn hãy đọc kỹ và sẽ thấy sự tàn bạo điên rồcủa nó. Hy vọng các nhà chức trách Việt Nam sẽ khôngbao giờ ký ACTA. Xem thêm: [01],[02],[03],[04],[05],[06].

Dù ACTA được dựthảo như một hiệp định toàn cầu, chỉ có 2 ngườitham gia thực sự trong đó: Mỹ và Liên minh châu Âu. Nếumột trong 2 người đó bỏ đi, thì nó có thể hoàn toànlà vô hiệu lực.

Tôi nghĩ Mỹ có khảnăng làm thế, vì 2 lý do. Trước hết,ACTA về cơ bản là dang sách các biện pháp mua sắm bảnquyền của các giới công nghiệp Mỹ mà họ muốn thấyđược áp đặt lên phần còn lại của thế giới: nótrao những lợi ích khổng lồ cho Hollywood và công nghiệpghi âm, nhưng bé tí cho bất kỳ ai khác.

Lý do thứ 2 là chínhphủ Mỹ đang đi theo dòng rằng ACTA không phải là mộthiệp định, nhưng là một “thỏa thuận thi hành”, màcơ bản có nghĩa là nó có thể bị thúc qua mà không yêucầu quyền của bất kỳ ai - thậm chí không cả củaQuốc hội hoặc Thượng viện Mỹ (mà là khác nhiềunhững gì đã xảy ra tại Anh, tất nhiên).

Điều đó ngụ ý sựchú ý là thực sự tập trung vào những gì xảy ra tạichâu Âu. Như tôi đã nhắc tới trong cập nhật I, Nghịviện châu Âu có cơ hội giết chết hoàn toàn ACTA; liệunó có làm thế hay không sẽ phụ thuộc sống còn nhiềuvào xung lượng của phong trào chống ACTA giành được ởchâu Âu. Nên tôi nghĩ tôi có thể chuyên tâm vào cậpnhật II này đến việc khai thác một số điều thú vịmà đã xảy ra rồi tại không gian của châu Âu.

Cho tới nay kịch tínhnhất - và quan trọng gây tranh cãi về tác động của nó- từng là tuyên bố từ nghị sỹ quốc hội châu Âungười Pháp Kader Arif, người từng là “có nhiệm vụchuẩn bị báo cáo” cho ACTA, được giao nhiệm vụ vớiviệc thí điểm nó thông qua các giai đoạn cuối của sựphê chuẩn. Đây là những gì ông ta đã xuất bản trênwebsite chính thức của ông ta:

AlthoughACTA is billed as a global treaty, there are only two participantsthat really matter: the US and the European Uni-on. If either of thosed-ropped out, it would be completely ineffectual.

Ithink the US is unlikely to do that, for two reasons. First, ACTA isessentially the US copyright industries' shopping list of measuresthat they would like to see forced on the rest of the world: it giveshuge benefits to Hollywood and the recording industry, but little toanyone else.

Thesecond reason is that the US government is taking the line that ACTAis not a treaty, but an "executive agreement", whichbasically means that it can be pushed through without asking anyone'spermission - not even the US Congress or Senate (which is pretty muchwhat happened in the UK, of course.)

Thatimplies attention is really focussed on what happens in Europe. As Imentioned in the first up-date, the European Parliament has theopportunity to kill ACTA completely; whether it does that will dependcritically on how much momentum the anti-ACTA movement gains inEurope. So I thought I would devote this second up-date to exploringsome of the interesting things that have already happened in theEuropean space.

Byfar the most dramatic - and arguably important in terms of its impact- was the statement f-rom the French MEP Kader Arif, who was the"rapporteur" for ACTA, tasked with piloting it through thefinal stages of ratification. This is what he publishedon his official web site:

Tôi lên án toàn bộquá trình dẫn tới chữ ký của hiệp định này: khôngcó tư vấn của xã hội dân sự, thiếu minh bạch ngay từđầu của các cuộc thương thảo, những chậm trễ cóliên quan về chữ ký của văn bản mà không có bất kỳsự giải thích nào được đưa ra, từ chối những khuyếncáo của Nghị viện như được đưa ra trong vài nghịquyết của đại hội đồng chúng ta.

Như là ngườichuẩn bị báo cáo về văn bản này, tôi cũng có kinhnghiệm với những sự vận dụng khéo léo không bao giờ- trước khi - thấy từ cánh hữu của Nghị viện này đểáp đặt một lịch trình vội vã trước khi ý kiến củacông chúng có thể được cảnh báo, vì thế việc tướcđi quyền của Nghị viện để thể hiện và các công cụtrong đề xuất của nó để truyền đạt những yêu cầuhợp pháp của các công dân.

Hơn nữa, mỗingười đều biết rằng có những khía cạnh có vấn đềtrong hiệp định ACTA, dù là trong sự ảnh hưởng của nólên các quyền tự do dân sự, thì trách nhiệm được đặtlên các nhà cung cấp dịch vụ Internet, những hậu quảlên sản xuất các thuốc y tế chung hoặc sự bảo vệkhông tốt những chỉ số địa lý.

Hiệp định này cóthể có những hậu quả chính lên cuộc sống của cáccông dân, tuy nhiên mọi thứ được làm để ngăn chặnNghị viện châu Âu có được tiếng nói về vấn đềnày. Đó là vì sao hôm nay, khi tôi đưa ra bài viết nàymà tôi có trách nhiệm với nó, tôi muốn gửi đi mộttín hiệu mạnh mẽ và cảnh báo cho ý kiến của côngchúng về tình hình không thể chấp nhận được này. Tôisẽ không tham gia trong trò giả dối bịp bợm này.

Icondemn the whole process which led to the signature of thisagreement : no consultation of the civil society, lack oftransparency since the beginning of negotiations, repeated delays ofthe signature of the text without any explanation given, reject ofParliament's recommendations as given in several resolutions of ourassembly.

Asrapporteur on this text, I also experienced never-before-seenmaneuvers f-rom the right wing of this Parliament to impose a rushedcalendar before public opinion could be alerted, thus depriving theParliament of its right to expression and of the tools at itsdisposal to convey citizens' legitimate demands.

Still,everyone knows that there are problematic aspects in the ACTAagreement, whether it on its impact on civil liberties, theresponsibility put upon internet providers, the consequences on theproduction of generic medicines or the poor protection ofgeographical indicators.

Thisagreement can have major consequences on citizen's lives, howevereverything is made to prevent the European Parliament f-rom having itssay in this matter. That is why today, as I release this report forwhich I was in c-harge, I want to send a strong signal and alert thepublic opinion about this unacceptable situation. I will not takepart in this masquerade.

Điều đó khá khácthường, tới từ ai đó đã có một sự hiểu thấu đáođặc biệt trong những gì ACTA thực sự có nghĩa đốivới các công dân. Trong một cuộc phỏng vấn tạiGuardian ông đã giải thích mọt vấn đề đặc biệt màchưa được nhấn mạnh tới nhiều:

Vấn đề vớiACTA là, bằng việc tập trungn vào đấu tranh chống viphạm các quyền sở hữu trí tuệ nói chung, nó đối xửvới một thuộc y dược chung chỉ như một thuốc bị làmgiả. Điều này có nghĩa người nắm giữ bằng sáng chếcó thể dừng xuất xưởng các thuốc sang một quốc giađang phát triển, cướp lấy hàng hóa và thậm chí ra lệnhhủy các thuốc như một biện pháp bảo vệ”.

Hậu quả là cácthuốc chung - không phải đồ làm giả, nhưng các phiênbản giá thấp để sử dụng trong các quốc gia nghèo hơnmà kham được việc trả tiền theo giá cả của phươngTây vì những thuốc y tế sống còn - có thể bị tịchthu và phá hủy khi họ chuyển qua một bên ký ACTA nếucác nhà sản xuất của các biến thể thương mại đắtgiá hơn kêu ca. Vì nhiều trong số nhữngthuốc này thực sự theo nghĩa đen để cứu người, cónghĩa là mọi người tại các quốc gia đang phát triểncó khả năng sẽ chết như là kết quả trực tiếp củasự đạt được quá giới hạn của ACTA.

Đó là trên đỉnhcủa các vấn đề được biết tốt hơn với ACTA, màArif cũng đã động chạm tới trong cuộc phỏng vấn vớiGuardian:

That'spretty extraordinary, coming f-rom someone who had a unique insightinto what ACTA really means for citizens. In an interviewin the Guardian he explained one particular issue that has not beenhighlighted much yet:

"Theproblem with Acta is that, by focusing on the fight against violationof intellectual property rights in general, it treats a generic drugjust as a counterfeited drug. This means the patent holder can stopthe shipping of the drugs to a developing country, seize the cargoand even order the destruction of the drugs as a preventive measure."

Asa result generic drugs - not counterfeits, but low-cost versions foruse in poorer countries that afford to pay Western prices for vitalmedicine - could be impounded and destroyed as they pass through anACTA signatory if manufacturers of the more expensive commercialvarieties complain. Since many of these drugs are literallylife-saving, that means that people in developing countries arelikely to die as a direct result of ACTA's over-broad reach.

That'son top of the better-know problems with ACTA, which Arif also touchedon in the Guardian interview:

Các quyền tự docủa Internet cũng có thể bị đe dọa nếu ACTA được phêchuẩn ở dạng hiện hành, ông nói. “Chương về Internetlà đặc biệt lo ngại khi một số chuyên gia coi nó giớithiệu lại khái niệm trách nhiệm của các nhà cung cấpInternet, mà rõ ràng bị loại bỏ trong pháp luật củachâu Âu”. Điều đó có thể làm chocác ISP, những người cung cấp sự truy cập Internet, cótrách nhiệm về việc chia sẻ tệp không hợp pháp củanhững người sử dụng.

Arif cũng thể hiệnmối lo ngại rằng có thể có nhiều hơn những kiểm soátbừa bãi ở các biên giới để đấu tranh chống hànggiả.

Tôi thấy mộtrủi ro lớn liên quan tới những kiểm tra ở các đườngbiên giới, và hiệp định này thấy trước những xửphạt tội phạm chống lại mọi người có sử dụng cácsản phẩm hàng giả như một hoạt động thương mại”,ông nói.

Điềunày phù hợp cho buôn bán các đôi giày giả hoặc các túixách giả, ví dụ thế, nhưng còn về các dữ liệu đượctải về từ Internet thì sao? Nếu một nhân viên hải quancoi bạn có thể thiết lập một hoạt động thương mạichỉ bằng việc có một bộ phim hoặc một bài hát trênmáy tính của bạn, mà điều đó là đúng về lý thuyết,thì bạn có thể đối mặt với những xử phạt tộiphạm.”

Internetfreedoms could also be under threat if Acta is ratified in itspresent form, he says. "The chapter on internet is particularlyworrying as some experts consider it reintroduces the concept ofliability of internet providers, which is clearly excluded in theEuropean legislation." That could make ISPs, who provideinternet access, liable for users' illicit file-sharing.

Arifalso expressed concern that there could be more intrusive checks atborders to fight counterfeiting.

"Isee a great risk concerning checks at borders, and the agreementforesees criminal sanctions against people using counterfeitedproducts as a commercial activity," he said.

"Thisis relevant for the trade of fake shoes or bags for example, but whatabout data downloaded f-rom the internet? If a customs officerconsiders that you may set up a commercial activity just by havingone movie or one song on your computer, which is true in theory, youcould face criminal sanctions.

Không phải chỉ cóKadif là người châu Âu duy nhất có liên quan tới quitrình của ACTA, người bây giờ thấy tiếc vì có liênquan. Đây là một bài viết gây ngạc nhiên từ Đại sứSlovenia tại Nhật, một trong những người đã ký ACTAtuần trước:

Tôi đã ký ACTAvượt ra khỏi sự thận trọng dân sự, vì tôi đã khôngchú ý đủ. Hoàn toàn đơn giản, tôi đã không kết nốirõ ràng hiệp định mà tôi đã được chỉ định đểký với hiệp định mà, theo sự thuyết phục dân sự củariêng tôi, giới hạn và từ chối sự tự do của sự camkết trong mạng đáng kể nhất và lớn nhất trong lịchsử loài người, và vì thế giới hạn đặc biệt tươnglai của trẻ em.

Cùng với những hànhđộng quả cảm đó - khó thấy được sự nghiệp củangài đại sứ nở rộ nhiều sau điều này - một số nhàchính trị khác đã bắt đầu lên tiếng về những nghingờ của họ. Ví dụ, tại Bungari, các nghị sỹ quốchội châu Âu từ “Liên minh Xanh” đã bày tỏ sự phảnđối của họ, như một nghị sỹ quốc hội châu Âu(MEP) cánh tả khác đã làm.

Một MEP, MarietjeSchaake từ Hà Lan, đã đi còn xa hơn, và đặt cùng mộttài liệu tóm tắt tuyệt vời về ACTA (về Reddit, cũngvậy - hiểu biết làm sao?). Quan trọng, bà giải thíchnhững gì xảy ra tiếp:

Norwas Kadif the only European involved in the ACTA process who nowregrets being involved. Here's an astonishing postf-rom the Slovenian Ambassador to Japan, one of the people who signedACTA last week:

Isigned ACTA out of civic carelessness, because I did not pay enoughattention. Quite simply, I did not clearly connect the agreement Ihad been instructed to sign with the agreement that, according to myown civic conviction, limits and withholds the freedom of engagementon the largest and most significant network in human history, andthus limits particularly the future of our children.

Alongsidethese brave acts - it's hard to see the ambassador's careerflourishing much after this - a number of other politicians havestarted to voice their doubts. For example, in Bulgaria, MEPs f-romthe "Blue Coalition" expressedtheir opposition, as didanother MEP f-rom the left.

OneMEP, Marietje Schaake f-rom the Netherlands, has gone even further,and put together an excellent briefingdocument about ACTA (on Reddit, too - how savvy is that?)Crucially, she explains what happens next:

Nghị viện châu Âucó tiếng nói quyết định về ACTA và ủy ban INTA đã dẫndắt. Các ủy ban khác sẽ phát triển các ý kiến của họvề ACTA trong những tháng tới. Bạn có thể thấy một sốthông tin về những thủ tục và các ủy ban phù hợp trênwebsite các nghị sỹ quốc hội chính thức này. Trao đổiđầu tiên về các quan điểm về ACTA trong ủy ban INTAđược lên lịch cho 29/02 hoặc 01/03. Ủy ban này sau đósẽ có khả năng biểu quyết về sự phê chuẩn của hiệpđịnh này vào tháng 04 hoặc 05.

Sau đó, hầu hếtcác biểu quyết quan trọng sẽ là trong phiên họp toànthể tại Strasbourg vào ngày 11/06 tới 14/06, nơi mà tấtcả các MEPs sẽ có khả năng biểu quyết về ACTA. (Xinlưu ý rằng nhưng ngày tháng này có thể thay đổi). Nếuđa số các MEPs biểu quyết có lợi cho sự phê chuẩn thìACTA sẽ được EU phê chuẩn.

Bà cũng đưa ranhững ngày tháng chính:

  • 29/02 hoặc 01/03: Thảo luận trong ủy ban thương mại quốc tế,

  • Tháng 04 hoặc 05: Biểu quyết trong ủy ban thương mại quốc tế,

  • 12, 13 hoặc 14/06: Biểu quyết cuối cùng tại đại hội (biểu quyết quan trọng nhất).

TheEuropean Parliament has the decisive voice on ACTA and the INTAcommittee has the lead. Other committees will be developing theiropinions on ACTA in the coming months. You can find some moreinformation about the procedures and relevant committees on thisofficial EP website

The1st exchange of views on ACTA in the INTA committee is scheduled foreither the 29th of February or the 1st of March. The committee willthen most likely vote on the ratification of the treaty in April orMay.

Afterthat, the most important vote will be during the Strasbourg plenarysession on June 11th to 14th, whe-re all MEPs will be able to vote onACTA. (Please note that these dates may change). If the majority ofMEPs vote in favour of ratification ACTA will be ratified by the EU.

Shealso provides the key dates:

-29 February/1 March: Discussion in international trade committee,
-April or May: Vote in international trade committee,
- 12, 13 or14 June: Final vote in plenary (most important vote).

Schaake là trên Twitternhư là @MarietjeD66, và đáng dõi theo nếu bạn muốn giữtrên đỉnh những gì đang xảy ra trong cánh này (dù đượccảnh báo rằng một số tweet của bà là bằng tiếng HàLan...)

Cuối cùng, tôi nghĩtôi có thể chỉ cho mọi người một ví dụ về cách mànhững người ủng hộ ACTA đang cố thuyết phục nhữngngười “thường” rằng số lượng gia tăng những chốngđối của các công dân khắp châu Âu tất cả nhiều việclà không có gì.

Đây là một bài viếtcó đầu đề “ACTA là một thắng lợi cho Đan Mạch”của Pia Olsen-Dyhr, Bộ trưởng Thương mại và Đầu tưĐan Mạch - bằng tiếng Anh, cũng vậy, nên bạn có thểđọc góc nhìn thú vị mà bộ trưởng chọn để nắmlấy. Vì nó giải quyết cả sự lựa chọn của viễncảnh tương lai và những vấn đề rộng lớn hơn vớiACTA, tôi đưa vào đây bình luận của tôi cho bài viếtđó, bây giờ ở trên site của Đan Mạch.

Bộtrưởng nhấn mạnh các vấn đề với các hàng hóa làmgiả. Điều đó tồn tại không nghi ngờ gì, và đặcbiệt lo lắng cho những đồ như các thuốc hoặc các phầnphụ kiện của máy bay. Nhưng điều này không giải quyếtđược vấn đề thực với ACTA: rằng nó tìm kiếm đểáp dụng sự làm luật khắc nghiệt y hệt có mục đíchtrong việc kiềm chế các hàng hóa làm giả nguy hiểm đốivới những vi phạm bản quyền số đơn giản nhất.

Schaakeis on Twitter as @MarietjeD66, and is well-worth following if youwant to keep on top of what is happening on this front (although bewarned that some of her tweets are in Dutch...)

Finally,I thought I'd point people to an example of how the supporters ofACTA are trying to convince "ordinary" people that thegrowing number of citizenprotests around Europe are all much ado about nothing.

It'san article entitled "ACTA is a victory for Denmark" by PiaOlsen-Dyhr, the Danish Minister for Trade and Investment - inEnglish, too, so you can read the interesting anglethe minister chooses to take. Since it addresses both that choice ofperspective and wider problems with ACTA, I include here my commentto that post, now up on the Danish site.

Theminister highlights problems with counterfeit goods. Theseundoubtedly exist, and are especially worrying for things likemedicines or spare aircraft parts. But this does not address the realproblem with ACTA: that it seeks to apply the same harsh legislationaimed at curbing dangerous counterfeit goods to the simplest digitalcopyright infringement.

Vídụ, Điều 9 ACTA nêu: “Trong việc xác định lượngthiệt hại về vi phạm các quyền sở hữu trí tuệ, cácnhà chức trách tòa án của một Đảng sẽ có quyền xemxét, trong đó có việc, bất kỳ biện pháp hợp pháp nàocó giá trị mà người nắm giữ quyền đệ trình, có thểbao gồm mất các lợi nhuận, giá trị của các hàng hóahoặc dịch vụ bị vi phạm được đo đếm bằng giá thịtrường, hoặc giá bán lẻ được gợi ý”.

Đốivới các hàng giả vật lý, điều đó có thể có ýnghĩa, nhưng nó không dành cho các bản sao số. Đâu là sựmất lợi nhuận từ việc chia sẻ tệp? 1 euro - chi phícủa bản sao - hay vài triệu mà các nền công nghiệp bảnquyền yêu sách đã bị mất như là kết quả của nhiềubản sao trên Net?

Khôngchỉ thế, mà Phần 4 trong Tuân thủ Tội phạm sử dụngmột định nghĩa về “ăn cắp trong một phạm vi thươngmại” mà đưa vào “ưu thế kinh tế hoặc thương mạigián tiếp”. Rõ ràng, mỗi người mà chia sẻ các tệpsố mà không trả tiền lấy từ ưu thế kinh tế giántieeps; và vì không có mức tối thiểu của sự viphạm được chỉ định trong ACTA, điều đó có nghĩa làviệc chia sẻ một tệp MP3 duy nhất có thể về nguyêntắc dẫn tới bị phạm tội và bỏ tù.

Hơnnữa, một câu khác nói rằng những bên ký “sẽ đảmbảo rằng trách nhiệm tội phạm cho việc giúp và xúibẩy là sẵn sàng theo luật của mình”. Thậm chí việcliên kết tới một site mà giữ các bản sao không đượcphép của các tư liệu bản quyền rõ ràng giúp ai đó tảichúng về, và vì thế về nguyên tắc, vì các định nghĩarất rộng được sử dụng trong ACTA, bất kỳ ai trênFacebook hoặc Twitter mà chỉ tới một video clip mà khôngđược phép, và nó có một số quảng cáo xung quanh đó(vì thế làm cho nó thành “thương mại”) có thể bịtố là phạm tội và bị bỏ tù.

Forexample, Article 9 of ACTA states: "In determining the amount ofdamages for infringement of intellectual property rights, a Party’sjudicial authorities shall have the authority to consider, interalia, any legitimate measure of value the right holder submits, whichmay include lost profits, the value of the infringed goods orservices measured by the market price, or the suggested retailprice."

Forphysical counterfeits, that might make sense, but it doesn't fordigital copies. What is the lost profit f-rom sharing one file? OneEuro - the cost of the copy - or the millions that the copyrightindustries claim has been lost as a result of the multiple copiesaround the Net?

Notonly that, but Section 4 on Criminal Enforcement uses a definition of"piracy on a commercial scale" that includes "indirecteconomic or commercial advantage." Obviously, everyone thatshares digital files without paying derives indirect economicadvantage; and because there is no minimumlevel of infringement specified in ACTA, that means that sharing asingle MP3 could in principle lead to criminal c-harges andimprisonment.

Moreover,another clause stipulates that signatories "shall ensure thatcriminal liability for aiding and abetting is available under itslaw." Even linking to a site that holds unauthorised copies ofcopyright materials is clearly aiding someone download them, andtherefore in principle, because of the very broad definitionsemployed by ACTA, anyone on Facebook or Twitter who points to a videoclip that has not been authorised, and which has some advertisingaround it (thus making it "commercial") could be subject tocriminal c-harges and imprisonment.

Đâychỉ là một số ví dụ về cách thức trong đó sự đưavào vi phạm số cùng với các hàng giả đã dẫn tới mộttình huống nơi mà những người sử dụng thông thườngcủa Internet có thể thấy bản thân mình bị đe dọa vớibị bị tố là tội phạm và bị bỏ tù.

Cácvấn đề khác bao gồm thực tế rằng ACTA đòi hỏi cácnhà chức trách phải “ra lệnh cho nhà cung cấp dịch vụtrực tuyến mở ra một cách nhanh chóng cho một ngườinắm giữ quyền các thông tin đủ để xác định mộtngười đăng ký mà tài khoản của đăng ký đó đượccho là được sử dụng cho sự vi phạm”. Đó là, phạmtội theo cáo buộc, và không có quyền cho tính riêng tư.

VìACTA đã được thiết kế ra và được đồng thuận đằngsau những cánh cửa đóng, bây giờ không có cách nào đểchỉnh lại những đoạn có vấn đề đó. Để bảo vệcác công dân châu Âu khỏi sự trừng phạt không tươngxứng mà ACTA đưa ra, để giữ cho tính riêng tư của họvà sự thừa nhận vô tội trước khi bị chứng minh cótội, giải pháp duy nhất là để Nghị viện châu Âu từchối ACTA khi nó được trình bày để phê chuẩn, và vìnhững hiệp định mới sẽ được thiết kế mà làm việcvới các hàng giả và vi phạm số tách bạch nhau ra.

Theseare just some of the examples of the way in which the inclusion ofdigital infringement alongside counterfeits has led to a situationwhe-re ordinary users of the Internet may find themselves threatenedwith criminal proceedings and imprisonment.

Othermajor issues include the fact that ACTA requires authorities to"order an online service provider to disclose expeditiously to aright holder information sufficient to identify a subscriber whoseaccount was allegedly used for infringement." That is, guiltyupon accusation, and no right to privacy.

SinceACTA has been drawn up and agreed behind closed doors, there is nowno way to amend these problematic passages. In order to protectEuropean citizens f-rom the disproportionate punishments that ACTAprovides for, to preserve their privacy and the assumption ofinnocence before being proved guilty, the only solution is for theEuropean Parliament to reject ACTA when it is presented forratification, and for new treaties to be drawn up that deal withcounterfeits and digital infringement separately.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập188
  • Máy chủ tìm kiếm4
  • Khách viếng thăm184
  • Hôm nay27,270
  • Tháng hiện tại553,803
  • Tổng lượt truy cập32,032,129
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây