Newmilestone book: "The good usage of Free Licences" byBenjamin Jean
Submitted byPatrice-EmmanuelSCHMITZ on January 20, 2012
Theo:https://joinup.ec.europa.eu/blog/new-milestone-book-good-usage-free-licences-benjamin-jean
Bài được đưa lênInternet ngày: 20/01/2012
Lờingười dịch: Trong thực tế, có hơn 70 giấy phép củaFOSS do 2 cơ quan hàng đầu trong thế giới này phêchuẩn là FSF và OSI. Vì thế, làm thế nào để sử dụngtốt các giấy phép đó đối với các lập trình viênnguồn mở là một câu hỏi, khi mà có sự không tươngthích giữa các giấy phép đó với nhau. Cuốn sách “Sửdụng tốt các giấy phép tự do” của Benjamin Jeanbằng tiếng Pháp có thể là câu trả lời tốt cho câuhỏi trên.
B. Jean, một luật sựFOSS nổi tiếng người Pháp - đồng sáng lập của cộngđồng EOLE (Các sự kiện về Luật của phần mềm tự dovà nguồn mở châu Âu) vừa công bố xuất bản phẩm về“Cuốn sách khung” (Framabook) bằng tiếng Pháp tác phẩmcủa ông “Lựa chọn tự do - Sử dụng tốt các giấyphép tự do”.
Cuốn sách quan trọngnày (300 trang) tóm tắt tất cả các khía cạnh của “Phầnmềm tự do” - một diễn đạt rất tiện lợi của Phápvề FOSS, vì nó là sự dịch phổ biến, duy nhất cho cả“Free (như sự tự do) trong phần mềm tự do” và “Phầnmềm nguồn mở”.
Được xuất bảntheo không ít hơn 3 giấy phép tự do (LAL 1.3, GNU FDL 1.3 vàCC By-SA 3.0), cuốn sách là - không bình thường về mộtđóng góp pháp lý ở kích cỡ này - cũng tải về đượcở dạng toàn văn và tự do. Tuy nhiên (tất nhiên), chúngtôi khuyến cáo các luật sư và những người tham gia đónggóp có quan tâm mua phiên bản in trên giấy.
Ông Jean nhấn mạnhtới những nỗ lực của Ủy ban châu Âu trong lĩnh vựcnày (trang 158) duy trì cho châu Âu - coi nguồn mở như mộtsự phát triển tiềm năng cho nền công nghiệp của riêngmình đối mặt với những người khổng lồ từ Mỹ vàchâu Á, đã đầu tư vào các dự án chủ chốt mà đãlàm việc vì lợi ích của FOSS: Nền tảng chất lượngcho phần mềm nguồn mở), Osor.eu (bây giờ được chuyểnsang Joinup.eu) và Giấy phép Công cộng của Ủy ban châu ÂuEUPL được đơn vị IDABC - bây giờ là ISA, tạo ra.
Tác giả để chuyêntâm nhiều trang về các giấy phép khác nhau (bao gồm cácbình luận về EUPL) và về tính tương thích, đưa ra nhữngcân nhắc hữu dụng về sự cần thiết phải loại bỏcác rào cản pháp lý về tính tương hợp, đặc biệtgiữa một loạt các giấy phép Copyleft của FOSS.
Tuy nhiên, tác giảcũng nói lên khó khăn của cơ quan hành chính EC (một “cấutrúc chính trị và nặng nề”, ông nói) để làm thànhlựa chọn duy nhất đối với phần mềm FOSS (việc địnhvị mua sắm hàng ngàn giấy phép văn phòng sở hữu độcquyền mà không có gọi thầu...).
B.Jean, a well known French FOSS lawyer – cofounder of the EOLEcommunity (European Open source and free software Law Events) justannounced the publication on “Framabook” (in French) of his work“Option libre - Du bonusage des licences libres”.
Thisimportant book (300 pages) summarises all aspects of the « LogicielLibre » - a very convenient French expression for FOSS, as itis the common, unique translation for both “Free (as freedom)software” and “Open Source Software”.
Publishedunder no less than three free licences (LAL 1.3, GNU FDL 1.3 et CCBy-SA 3.0) the book is – unusually for a legal contribution of thissize – also downloadable in full text and for free. However (ofcourse), we encourage lawyers and interested stakeholders to buy thepaper version.
Mr.Jean highlights the efforts of the European Commission inthe field (p. 158) remaining that Europe – which sees on OpenSource a potential development for its own industry facing giantsf-rom America and Asia, has funded major projects that have worked forthe benefit of FOSS: Qualipso (Quality Platform for Open SourceSoftware), Osor.eu (now migrated on Joinup.eu) and the European Uni-onPublic Licence (EUPL) produced by the IDABC unit — now ISA.
Theauthor dedicates many pages on the various licences (includingcomments on the EUPL) and on their compatibility, providing usefulconsiderations on the necessity to remove legal interoperabilitybarriers, especially between the various copyleft FOSS licences.
However,the author also reports the difficulty of the EC administration (an«heavy and political structure », he says) to make the uniquechoice of FOSS software (pinpointing the acquisition of thousandsproprietary office licences without call for tender...).
Trong những điểmnhất định, (đối với tôi) nó giống như là cuốn sách,mà là toàn cầu với tính chính thống của “Phần mềmtự do”, có thể được bổ sung nhiều thông tin thực tếhơn. Ví dụ khi đưa ra bảng tương thích các giấy phép(trang 290), trả lời cho câu hỏi: “Liệu bạn có thểphân phối một thành phần được nhận theo giấy phép A,theo giấy phép B hay không?”. Rõ ràng và làm tốt, nhưngdường như là hầu hết các câu hỏi thường dùng mà cáclập trình viên đang làm ra là khác nhau. Một lập trìnhviên FOSS có ít sự quan tâm cho việc thay đổi giấy phépFOSS của một thành phần “đứng riêng một mình”.Không bao giờ khuyến cáo. Câu hỏi thường xuyên là“Trong ứng dụng X mới của tôi, nếu tôi kết hợp/liênkết các thành phần được nhận theo các giấy phép khácnhau A và B, ... cộng với mã nguồn của riêng tôi, theogiấy phép nào tôi có thể phân phối toàn bộ ứng dụng?Về điểm này, các giấy phép như MPLve mới (ví dụ) cóthể đưa ra một tính tương hợp tốt hơn nhiều so vớiđược phản ánh trong bảng được đề xuất”.
Về điều này, mộtsự khẳng định rằng “trong trường hợp liên kếttĩnh, khả năng của tác phẩm dẫn xuất là không nghi ngờgì” có thể đưa ra nhiều chỗ hơn cho những mâu thuẫn(như Lawrence Rosen) và cho những mong đợi cụ thể như mộtchỗ được triển khai theo các chỉ thị 91/250/EEC và2001/29/EC về bảo vệ pháp lý của các chương trình máytính (EUCPD). Một trường hợp hiện đang treo tại Tòa ánPháp lý châu Âu, SAS vs. WPL (C-406/10), và nó có thể rằngquyết định của Tòa án sẽ giúp làm rõ điểm này trongmột tương lai gần.
Một đóng góp rấtđược mong đợi, mà là “sự cộng tác” và vì thế mởcho những cải tiến.
Oncertain points, it looks (to me) that the book, which is globally inline with the orthodoxy of « Free Software », could becomplemented be more practical information. For example whenproviding the licence compatibility table (p. 290), answering to thequestion: “Could you distribute a component received under licenceA, under licence B?”. This is clear and well done, but it seemsthat the most frequent question that developers are formulating isdifferent. A FOSS developer has little interest for changing the FOSSlicence of a component “taken alone”. It is never to recommend.The frequent question is “In my new application X, if I combine /link components received under various licences A and B, etc. + myown code, under which licence can I distribute the whole application?On this point, licences like the new MPLv2 (for example) wouldprovide a much better interoperability than reflected in the proposedtable.
Inline of this, the affirmation that « in the case of staticlinking, the qualification of derivative work makes no doubt” couldgive more room to contradiction (i.e. Lawrence Rosen) and to specificexceptions like the one implemented by Directives 91/250/EEC and2001/29/EC on the legal protection of computer programs (EUCPD). Acase is currently pending at the European Court of Justice, SAS vs.WPL (C-406/10),and it may be that the Court decision will help to clarify this pointin a near future.
Avery welcome contribution, which is "collaborative" andtherefore open to improvements.
P-E Schmitz
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...