NgoàiGoogle ra, người mất lớn nhất là văn hóa tự do nóichung và nguồn mở nói riêng. Đây là chỉ dẫn của bạncho những gì được đánh cược.
BesidesGoogle, biggest loser is free culture in general and open source inparticular. Here's your guide to what's at stake
April 06, 2012
By Simon Phipps |InfoWorld, Follow @webmink
Bài được đưa lênInternet ngày: 06/04/2012
Lờingười dịch: Các giao diện và ngôn ngữ lập trình, vềnguyên tắc tại châu Âu, là không được phép trao bảnquyền. “Điều này có thể phần lớn là một hiệntượng Mỹ. Tại châu Âu, có luật rộng khắp châu lụcnày khẳng định rằng các ngôn ngữ và giao diện lậptrình không có khả năng được trao bản quyền, và thậmchí nếu chúng có, thì một ngoại lệ được viết trongluật cho phép bản quyền được bỏ qua nếu mục đíchcủa việc vi phạm nó là cho tính tương hợp”. Xemcác phần: [01], [02], [03].
Cấp phép bằng sángchế dựa vào việc tính các sản phẩm sử dụng bằngsáng chế đó là một trở ngại cơ bản cho nguồn mở.Thậm chí những dàn xếp là “hợp lý và không phân biệtđối xử” lấy đi sự tự do đối với các lập trìnhviên nguồn mở phải làm việc với trở ngại; một dànxếp phí bản quyền kiểu cũ mà có liên quan tới việctính các bản sao Android có thể là một vấn đề nghiêmtrọng cho sự phổ biến của Android với các nhà sảnxuất thiết bị cầm tay và các lập trình viên phần mềm.
Vụkiện bản quyền của Oracle
Thực chất của vụnày là bây giờ một yêu sách bản quyền đã làm ngạcnhiên hầu hết những người quan sát. Oracle đang yêu sáchrằng, bằng việc triển khai ngôn ngữ và giao diện lậptrình Java trong Android, Google đang vi phạm bản quyền củaOracle.
Điều này bay trướcmặt sự hiểu biết được thừa nhận của nền côngnghiệp phần mềm. Được thừa nhận một cách rộng rãirằng các giao diện và các ngôn ngữ lập trình nằm ngoàiphạm vi bản quyền mà rất ít trường hợp từng mang tớitòa. Trong những vụ đó, sự hiểu biết được thừanhận phần lớn đã lật được tình thế.
Đó là một thứ tốtlành. Không có điều đó, cuộc sống của các lập trìnhviên có thể phức tạp hơn nhiều. Các tệp đầu đề vàcác sơ đồ mẫu chức năng tất cả có thể cần cấpphép từ những người sở hữu chúng, nên việc lậptrình cho bất kỳ hệ điều hành nào cũng có thể tốtnhất yêu cầu chú ý tới tính tương thích về giấy phépvà tệ nhất có thể liên quan tới sự kiểm soát toàn bộvòng đời lập trình của nhà cung cấp nền tảng đó.
Patentlicensing based on counting the number of products using the patentis a fundamental obstruction to open source. Even arrangements thatare "reasonable and non-discriminatory" take away thefreedom open source developers have to work without obstacle; anold-fashioned royalty arrangement that involved counting copies ofAndroid would be a serious issue for the popularity of Android withhandset manufacturers and software developers alike.
TheOracle copyright case
Themain substance of the case is now a copyright claim that surprisedmost observers. Oracle is claiming that, by implementing the Javaprogramming language and interfaces in Android, Google is in breachof Oracle's copyright.
Thisflies in the face of the received wisdom of the software industry.It's so widely accepted that programming interfaces and languages arebeyond the scope of copyright that very few cases have ever beenbrought to court. In those that have, the received wisdom has largelybeen upheld.
Thisis a good thing. Without it, the lives of programmers would be muchmore complex. Header files and function prototypes would all needlicensing f-rom their owners, so programming for any operating systemwould at best require attention to license compatibility and at worstwould involve total control of the programming lifecycle by theplatform vendor.
Nếu Oracle thắng,quyết định có thể thiết lập một tiền lệ pháp lýmà hợp pháp hóa việc kiểm soát các hành vi của các nhàcung cấp nền tảng - và đưa ra một chế độ pháp lýphức tạp và không được chào đón trong sự phát triểnphần mềm. Các tệp đầu đề và các sơ đồ mẫu chứcnăng có thể cần các tuyên bố bản quyền và các giấyphép bản quyền tương ứng. Các lập trình viên nguồn mởcó thể cần phải kiểm tra giấy phép nguồn mở trong cáctệp đầu đề mà họ đã sử dụng xem có tương thíchvới giấy phép nguồn mở trong phần mềm của họ haykhông. Các lập trình viên các công ty có thể nhận đượccác lệnh từ các phòng pháp lý của họ không sử dụngcác đầu đề GPL vì sợ các điều khoản của giấy phépđó trở nên có khả năng áp dụng được cho phần mềmcủa hãng. Sự phức tạp và lúng túng có thể biến mộtthế giới nơi mà họ phần lớn đã bị xóa tên, mang lạisự sợ hãi, không chắc chắn và nghi ngờ trở lại trongsự phát triển phần mềm nguồn mở.
Điềunày có thể phần lớn là một hiện tượng Mỹ. Tạichâu Âu, có luật rộng khắp châu lục này khẳng địnhrằng các ngôn ngữ và giao diện lập trình không có khảnăng được trao bản quyền, và thậm chí nếu chúng có,thì một ngoại lệ được viết trong luật cho phép bảnquyền được bỏ qua nếu mục đích của việc vi phạmnó là cho tính tương hợp. Bất kỳ tiền lệ nào đượcthiết lập bằng một chiến thắng của Oracle cũng có khảnăng chỉ làm hại cho nền công nghiệp công nghệ Mỹ vàđưa ra một ưu thế cho các đối thủ cạnh tranh của nó.
Điều đó giải thíchvì sao vụ kiện có sự quan tâm lớn. Nhu cầu trả phíbản quyền trong Android có thể thay đổi toàn bộ tínhchất của thị trường di động. Nhưng điều đó khôngchỉ là chủ đề mà các công ty và các công nghệ đangđặt cược. Một tiền lệ mà các giao diện và ngôn ngữlập trình quả thực có khả năng trao bản quyền có thểtác động tới tất cả chúng ta. Tôi nhất định sẽtheo dõi vụ này với sự quan tâm lớn.
IfOracle wins, the decision could set a legal precedent thatlegitimizes controlling behaviors by platform vendors -- andintroduces a complex and unwelcome legalism into softwaredevelopment. Header files and function prototypes would needcopyright statements and corresponding copyright licenses. Opensource developers would need to check that the open source license onheader files they were using was compatible with the open sourcelicense on their software. Corporate developers would receiveinstructions f-rom their legal departments not to use GPL headers forfear of the license terms becoming applicable to corporate software.Complexity and confusion would return to a world whe-re they havelargely been expunged, bringing fear, uncertainty, and doubt backinto open source software development.
Thiswould be largely an American phenomenon. In Europe, there iscontinentwide law asserting that programming languages and interfacesare unlikely to be copyrightable, and even if they are, an exceptionwritten into the law allows copyright to be ignored if the purpose ofinfringing it is for interoperability. Any precedent set by an Oraclewin would likely just harm the American technology industry and offeran advantage to its competitors.
That'swhy the case is of great interest. The need to pay royalties onAndroid would change the whole c-haracter of the mobile market. Butit's not just the subject companies and technologies that are atstake. A precedent that programming languages and programminginterfaces are indeed copyrightable would affect us all. I'llcertainly be watching the case with great interest.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...