EU:Practical Guide to using Free Software in the Public Sector
— filed under: EuropeanUni-on Public License (EUPL)
by Patrice-EmmanuelSchmitz — published on Aug 03, 2010
Theo:http://www.osor.eu/news/practical-guide-to-using-free-software-in-the-public-sector
Bài được đưa lênInternet ngày: 03/08/2010
Lờingười dịch: Vào tháng 03/2010, Liên minh châu Âu vừa xuấtbản tài liệu “Chỉdẫn mua sắm công về phần mềm nguồn mở”,còn trong tháng 06/2010 vừa qua là tài liệu “Chỉ dẫnthực tiễn cho việc sử dụng phần mềm tự do trong khuvực nhà nước” (theo luật bản quyền của Pháp) phiênbản 1.31, một tài liệu mà các cơ quan có thẩm quyền vềcông nghệ thông tin và truyền thông của Việt Nam cũngrất nên tham khảo. Bạn đọc có thể tải về bản gốctiếngAnh, tiếngPháp hoặc bản dịch sang tiếngViệt để tiện tham khảo.
Chỉ dẫn này thamchiếu tới luật bản quyền của Pháp; tuy nhiên nhữngxem xét về việc cấp phép là thú vị đối với tất cả.OSOR xuất bản một phiên bản cập nhật (vào tháng06/2010)
Phiên bản 1.31 (Tháng06/2010) của chỉ dẫn này, được cập nhật với sựtham gia của một số người đóng góp, được xuất bảntrên OSOR, bằng tiếngAnh và tiếngPháp.
Thisguide refers to the french copyright law; however considerations onlicensing are interesting for all. OSOR publishes an up-dated version(June 2010)
ThierryAimé, member of the team of the French Ministry for the Budget,Public Accounts and the Civil Service, has authored a “PracticalGuide to using Free Software in the Public Sector”.
Theversion 1.31 (June 2010) of this guide, up-dated with theparticipation of several contributors, is published on OSOR, inEnglishand in French.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...