FederalCIO continues push for standards to enable interoperability
Efforts by NIEM could bea model for creating standards
Oct 02, 2009
Theo:http://fcw.com/articles/2009/10/02/kundra-interoperability-standards.aspx
Bài được đưa lênInternet ngày: 02/10/2009
Lờingười dịch: “Ở những nơi chúng ta thực sự cần sựtrợ giúp là khi chúng ta chuyển sang thế giới mới nàynơi mà chúng ta được tập trung nhiều hơn vào các dịchvụ, và chúng ta bắt đầu nghĩ về kiến trúc bên trongđể cung cấp cho các dịch vụ này”. “Chúng ta làm thếnào, trong thế giới mới này, hãy nghĩ về tính có thểmang xách được của dữ liệu chứ? Chúng ta làm thế nàođể chuyển từ một nhà cung cấp sản phẩm này sang nhàcung cấp sản phẩm tiếp sau?”. “Một câu trả lời làđối với các cơ quan để tạo ra kiến trúc tổng thểmà nó kết hợp các tiêu chuẩn này và bước tiếp theolà phải tuân thủ kiến trúc đó”. Đây là phát biểucủa Vivek Kundra, giám đốc thông tin CIO của liên bang Mỹkhi nói về việc phải đảm bảo tính tương hợp dựavào kiến trúc và các tiêu chuẩn mở để xây dựng cáchệ thống thông tin tương hợp. Không rõ các CIO của ViệtNam thì nghĩ thế nào về việc này? Làm sao chúng ta cóthể chuyển được từ một nhà cung cấp sản phẩm nàysang một nhà cung cấp sản phẩm tiếp sau mà lại sửdụng các chuẩn sở hữu độc quyền, chứ không phảicác chuẩn mở nhỉ?
Việc tạo ra các hệthống có thể tương hợp được hơn trong khắp các chínhphủ liên bang, bang và địa phương phụ thuộc nhiều vàoviệc thiết lập các tiêu chuẩn và xây dựng các hệthống công nghệ thông tin mà chúng gắn với các tiêuchuẩn đó, giám đốc thông tin CIO liên bang Vivek Kundra đãnói hôm nay.
Các bước được thực hiện bởi tổ chứcMô hình Trao đổi Thông tin Quốc gia (NIEM) sẽ tạo ra cáctiêu chuẩn có thể là một mô hình chính phủ rộng rãi,Kundra nói tại một sự kiện đào tạo của NIEM tạiBaltimore.
NIEM là một chươngtrình liên cơ quan của liên bang, bang, địa phương và bộlạc được thành lập năm 2005 để tạo ra quỹ cho sựtrao đổi thông tin. Nó đã được tạo ra thông qua mộtquan hệ đối tác giữa các Bộ Tư pháp và An ninh Quốcnội, theo website của nhóm này.
Nhóm này đã từngthành công trong việc bảo vệ cho các tiêu chuẩn, Kundranói. Ví dụ, những bộ này đã đồng ý về một sốtiêu chuẩn dữ liệu và đang yêu cầu các chính phủbang, địa phương và bộ lạc sử dụng những tiêu chuẩnnày khi xây dựng các dự án với tiền bao cấp của liênbang, ông bổ sung.
Tuy nhiên, các cơ quanliên bang vẫn có một con đường dài phải đi trong việcáp dụng các tiêu chuẩn, ông nói.
“Ởnhững nơi chúng ta thực sự cần sự trợ giúp là khichúng ta chuyển sang thế giới mới này nơi mà chúng tađược tập trung nhiều hơn vào các dịch vụ, và chúngta bắt đầu nghĩ về kiến trúc bên trong để cung cấpcho các dịch vụ này”, Kundra nói. “Chúng ta làm thếnào, trong thế giới mới này, hãy nghĩ về tính có thểmang xách được của dữ liệu chứ? Chúng ta làm thế nàođể chuyển từ một nhà cung cấp sản phẩm này sang nhàcung cấp sản phẩm tiếp sau?”
Mộtcâu trả lời là đối với các cơ quan để tạo ra kiếntrúc tổng thể mà nó kết hợp các tiêu chuẩn này vàbước tiếp theo là phải tuân thủ kiến trúc đó, Kundranói.
“Thách thức vớikiến trúc, mất rất nhiều thời gian, là việc nó đãtrở thành quá trừu tượng mà nó biến thành một bàitoán hàn lâm”, ông nói. “Các lãnh đạo doanh nghiệpmuốn đầu tư để giải quyết các vấn đề nghiệp vụvà không thể thấy được giá trị của kiến trúc. Đólà thách thức cho cộng đồng kiến trúc, để chỉ racách trình bày và thể hiện giá trị đầy đủ khi bạnthiết kế kiến trúc cho một nền tảng lõi trung tâm”.
Creatingmore interoperable systems across federal, state and localgovernments greatly depends on establishing standards and buildinginformation technology systems that adhere to those standards,Federal Chief Information Officer Vivek Kundra said today.
Stepstaken by the National Information Exchange Model (NIEM) organizationto cre-ate standards could be a government-wide model, Kundra said ata NIEM training event in Baltimore.
NIEMis a federal, state, local and tribal interagency program founded in2005 to cre-ate a foundation for information exchange. It was cre-atedthrough a partnership between the Justice and Homeland Securitydepartments, according to the group’s Web site.
Thegroup has been successful in advocating for standards, Kundra said.For example. those departments agreed on some data standards and arerequiring state, local and tribal governments use those standardswhen building projects with federal grant money, he added.
However,federal agencies still have a long way to go in adopting standards,he said.
“Whe-rewe really need help is as we move into this new world whe-re we aremuch more focused on services, and we start thinking about theunderlying architecture to provide those services,” Kundra said.“How do we, in this new world, think about data portability? How dowe move f-rom one product provider to the next product provider?”
Oneanswer is for agencies to cre-ate enterprise architecture thatincorporates standards and the next step is to follow thatarchitecture, Kundra said.
“Thechallenge with architecture, a lot of time, is that it has become soabstract that it turns into an academic exercise,” he said.“Business leaders want to make investments to solve businessproblems and can’t see the value of architecture. That is thechallenge for the architecture community, to figure out how to showand demonstrate enough value as you’re architecting for a centralcore or central platform.”
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...