By Doug Beizer
Jan 30, 2009
Theo: http://fcw.com/articles/2009/01/30/dod-launches-site-to-develop-open-source-s...
Bài được đưa lên Internet ngày: 30/01/2009
Các quan chức Bộ Quốc phòng (DOD) đã khai trương một website mới nơi các nhà lập trình phát triển có thể làm việc về các dự án phần mềm nguồn mở đặc biệt cho Bộ Quốc phòng, David Mihelcic, giám đốc công nghệ của Cơ quan các Hệ thống thông tin Quốc phòng (DISA), nói ngày hôm nay.
Site mới này, có tê là Forge.mil, được dựa trên site công cộng SourceForge.net mà nó quản hàng ngàn dự án nguồn mở, Mihelcic nói tại một bữa trưa bên lề một cuộc hội thảo AFCEA Washington tại Arlington, Va.
“Đây thực sự là SourceForge.net được nâng cấp để đáp ứng những yêu cầu an ninh của Bộ Quốc phòng”, Mihelcic nói.
Những người sử dụng Forge.mil phải sử dụng một thẻ truy cập chung cho việc xác thực. Các thẻ thông minh cũng giúp kiểm soát truy cập tới các thông tin nhạy cảm.
Công việc trên Forge.mil đã bắt đầu vào tháng 10/2008, và Milelcic đã phê chuẩn hoạt động hạn chế của site này vào ngày 23/01, ông nói. DOD Bastille dựa trên các phần mềm có sẵn một cách công khai mà nó tự động hoá việc thiết lập cấu hình cho các máy chủ.
Trong tuần đầu tiên của nó, Forge.mil đang quản 3 dự án nguồn mở, Mihelcic nói. Một dự án, có tên là DOD Bastille, đã được khởi tạo bởi một người bị giam giữ của DISA, ông nói.
DOD Bastille tích hợp các chỉ dẫn về an ninh, kỹ thuật và triển khai đặc biệt do Bộ Quốc phòng yêu cầu.
Defense Department officials have launched a new Web site whe-re developers can work on open-source software projects specifically for DOD, David Mihelcic, the chief technology officer for the Defense Information Systems Agency (DISA), said today.
The new site, named Forge.mil, is based on the public site SourceForge.net which hosts thousands of open-source projects, Mihelcic said at an AFCEA Washington chapter lunch in Arlington, Va.
“It is really is SourceForge.net upgraded to meet DOD security requirements,” Mihelcic said.
Forge.mil users must use a common access card for authentication. Smart cards also help control access to sensitive information.
Work on Forge.mil started in October 2008, and Mihelcic approved limited operation of the site on Jan. 23, he said.
In its first week, Forge.mil is hosting three open-source projects, Mihelcic said. One project, named DOD Bastille, was started by a DISA intern, he said. DOD Bastille is based on publicly available software that automates the configuration of servers.
DOD Bastille integrates the specific security, technical and implementation guidelines required by DOD.
“Người bị giam giữ của chúng tôi đã phải dựng 50 máy tính Linux trong một phòng thí nghiệm và ông nói, 'Này cậu, tôi không muốn làm việc này bằng tay; vì sao tôi không thể sử dụng Bastille để làm việc này cho tôi?'”, Mihelcic nói. “Anh ta đã nhìn vào Bastille và đã thấy nó không thể làm mọi thứ anh ta cần, nên anh ta đã bắt đầu một dự án nguồn mở. Anh ta có đám người như Red Hat để nhảy vào và tham gia”.
Dự án khác trên Forge.mil được thiết kế để quản lý yêu cầu cho sự phát triển các đề xuất. Dự án thứ 3 tự động hoá việc thiết lập cấu hình an ninh của các hệ thống Solaris, Mihelcic nói, bổ sung thêm rằng ông hy vọng sẽ có 20 dự án trên Forge.mil trong vòng 6 tháng tới.
“Mô hình phát triển nguồn mở chạy đối với mỗi người”, Mihelcic nói.
“Our intern had to stand up 50 Linux machines in a lab and he said, ‘Boy I don’t want to do this by hand; why can’t I use Bastille to do this for me?’” Mihelcic said. “He looked at Bastille and saw it couldn’t do all the things he needed, so he started an open-source project. He got folks like Red Hat to jump in and participate.”
Another project on Forge.mil is designed to manage request for proposals development. The third project automates the secure configuration of Solaris systems, Mihelcic said, adding that he hopes to have 20 projects on Forge.mil in the next six months.
“The open-source development model works for everybody,” Mihelcic said.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'