by Gijs Hillenius — last modified Jan 30, 2009 08:36 AM
filed under: [GL] The Netherlands, [T] Policies and Announcements
Theo: http://www.osor.eu/news/nl-education-ministry-will-not-pay-for-proprietary-li...
Bài được đưa lên Internet ngày: 30/01/2009
Lời người dịch: Bộ Giáo dục Hà Lan sẽ không cấp tiền cho các trường học của Tây Ấn thuộc Hà Lan mua các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền, và “Các nghị sỹ quốc hội nói việc chi tiền cho các phần mềm sở hữu độc quyền là một sự hoang phí. “Nó dạy cho các học sinh cách sử dụng Word, trong khi họ phải được học về các ứng dụng xử lý văn bản nói chung””.
Nội dung bài:
Bộ Giáo dục Hà Lan sẽ không bao cấp các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền sẽ được mua bởi các trường học tại Tây Ấn thuộc Hà Lan (nằm ở vùng biển Caribe), bộ trưởng Bộ Giáo dục đã nói khi ông trả lời cho những câu hỏi được viết từ Quốc hội ngày 27/01. Bộ trưởng muốn các trường học xem xét tới nguồn mở.
“Khi xem xét nguồn mở, tất cả các tổ chức chính phủ phải trao cho các nhà cung cấp các ứng dụng nguồn mở càng nhiều càng tốt như khi họ có thể làm đối với các nhà cung cấp khác”.
Chính sách của Chính phủ Hà Lan về sử dụng các tiêu chuẩn mở và phần mềm nguồn mở sẽ không áp dụng cho Tây Ấn thuộc Hà Lan. Tuy nhiên, theo bộ trưởng, bộ đã quyết định không bao cấp vì các chính sách này. “Chính phủ Tây Ấn thuộc Hà Lan cũng đã chỉ rằng họ đang xem xét các khả năng sử dụng nguồn mở trong giáo dục”.
Một người phát ngôn của Bộ này không thể bình luận ngay liệu điều này có nghĩa là các trường học của Hà Lan cũng sẽ không được cấp kinh phí mua các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền hay không.
Các thành viên của đảng Xanh tại quốc hội Hà Lan đã quyết định đưa ra các câu hỏi về chủ đề này vào tháng 12, tiếp theo một báo cáo của SLBdiensten, một trong những công ty cung cấp phần mềm cho các trường học của Hà Lan, rằng công ty đang đàm phán với chính phủ Tây Ấn thuộc Hà Lan về một hợp đồng giấy phép. Như một phần của vụ làm ăn này, Tây Ấn thuộc Hà Lan đã yêu cầu khoảng 100.000 euro để mua các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền. Với các giấy phép này, các trường họctại các đảo muốn từ bỏ các máy tính cá nhân của họ với các bản sao bất hợp pháp của các ứng dụng sở hữu độc quyền.
Các nghị sỹ quốc hội nói việc chi tiền cho các phần mềm sở hữu độc quyền là một sự hoang phí. “Nó dạy cho các học sinh cách sử dụng Word, trong khi họ phải được học về các ứng dụng xử lý văn bản nói chung”.
The Dutch ministry of Education will not subsidise proprietary software licences to be purchased by schools on the Netherlands Antilles, the education minister said in his answer to written questions f-rom the Parliament on 27 January. The minister wants the schools to consider open source.
"When considering software, all government organisations should give suppliers of open source applications as much consideration as they would other suppliers."
The Dutch government's policies on the use of open standards and open source software do not apply to the Netherlands Antilles. According to the ministry, however, it decided not to provide the subsidy because of these policies. "The government of the Antilles has also indicated it is investigating the possibilities of using open source in education."
A spokesperson at the ministry could not immediately comment whether this means that Dutch schools will also not be given funding for proprietary software licences.
Members of the Green party in the Dutch parliament decided to ask questions about this topic in December, following a report by SLBdiensten, one of the companies supplying software to Dutch schools, that it is negotiating a licence agreement with the government of the Netherlands Antilles.
As part of this deal, the Netherlands Antilles had requested about 100.000 euro in order to purchase proprietary software licences. With these licences, the schools on the islands want to rid their PCs of illegal copies of the proprietary applications.
The MPs say spending money on proprietary software is a waste. "It teaches students how to use Word, whe-reas they should be learning about word processing applications in general."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'