by Gijs Hillenius — last modified Jan 30, 2009 08:36 AM
filed under: [GL] The Netherlands, [T] Policies and Announcements
Theo: http://www.osor.eu/news/nl-education-ministry-will-not-pay-for-proprietary-li...
Bài được đưa lên Internet ngày: 30/01/2009
Lời người dịch: Bộ Giáo dục Hà Lan sẽ không cấp tiền cho các trường học của Tây Ấn thuộc Hà Lan mua các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền, và “Các nghị sỹ quốc hội nói việc chi tiền cho các phần mềm sở hữu độc quyền là một sự hoang phí. “Nó dạy cho các học sinh cách sử dụng Word, trong khi họ phải được học về các ứng dụng xử lý văn bản nói chung””.
Nội dung bài:
Bộ Giáo dục Hà Lan sẽ không bao cấp các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền sẽ được mua bởi các trường học tại Tây Ấn thuộc Hà Lan (nằm ở vùng biển Caribe), bộ trưởng Bộ Giáo dục đã nói khi ông trả lời cho những câu hỏi được viết từ Quốc hội ngày 27/01. Bộ trưởng muốn các trường học xem xét tới nguồn mở.
“Khi xem xét nguồn mở, tất cả các tổ chức chính phủ phải trao cho các nhà cung cấp các ứng dụng nguồn mở càng nhiều càng tốt như khi họ có thể làm đối với các nhà cung cấp khác”.
Chính sách của Chính phủ Hà Lan về sử dụng các tiêu chuẩn mở và phần mềm nguồn mở sẽ không áp dụng cho Tây Ấn thuộc Hà Lan. Tuy nhiên, theo bộ trưởng, bộ đã quyết định không bao cấp vì các chính sách này. “Chính phủ Tây Ấn thuộc Hà Lan cũng đã chỉ rằng họ đang xem xét các khả năng sử dụng nguồn mở trong giáo dục”.
Một người phát ngôn của Bộ này không thể bình luận ngay liệu điều này có nghĩa là các trường học của Hà Lan cũng sẽ không được cấp kinh phí mua các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền hay không.
Các thành viên của đảng Xanh tại quốc hội Hà Lan đã quyết định đưa ra các câu hỏi về chủ đề này vào tháng 12, tiếp theo một báo cáo của SLBdiensten, một trong những công ty cung cấp phần mềm cho các trường học của Hà Lan, rằng công ty đang đàm phán với chính phủ Tây Ấn thuộc Hà Lan về một hợp đồng giấy phép. Như một phần của vụ làm ăn này, Tây Ấn thuộc Hà Lan đã yêu cầu khoảng 100.000 euro để mua các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền. Với các giấy phép này, các trường họctại các đảo muốn từ bỏ các máy tính cá nhân của họ với các bản sao bất hợp pháp của các ứng dụng sở hữu độc quyền.
Các nghị sỹ quốc hội nói việc chi tiền cho các phần mềm sở hữu độc quyền là một sự hoang phí. “Nó dạy cho các học sinh cách sử dụng Word, trong khi họ phải được học về các ứng dụng xử lý văn bản nói chung”.
The Dutch ministry of Education will not subsidise proprietary software licences to be purchased by schools on the Netherlands Antilles, the education minister said in his answer to written questions f-rom the Parliament on 27 January. The minister wants the schools to consider open source.
"When considering software, all government organisations should give suppliers of open source applications as much consideration as they would other suppliers."
The Dutch government's policies on the use of open standards and open source software do not apply to the Netherlands Antilles. According to the ministry, however, it decided not to provide the subsidy because of these policies. "The government of the Antilles has also indicated it is investigating the possibilities of using open source in education."
A spokesperson at the ministry could not immediately comment whether this means that Dutch schools will also not be given funding for proprietary software licences.
Members of the Green party in the Dutch parliament decided to ask questions about this topic in December, following a report by SLBdiensten, one of the companies supplying software to Dutch schools, that it is negotiating a licence agreement with the government of the Netherlands Antilles.
As part of this deal, the Netherlands Antilles had requested about 100.000 euro in order to purchase proprietary software licences. With these licences, the schools on the islands want to rid their PCs of illegal copies of the proprietary applications.
The MPs say spending money on proprietary software is a waste. "It teaches students how to use Word, whe-reas they should be learning about word processing applications in general."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...