Theo: http://www.solidoffice.com/archives/992
Bài được đưa lên Internet ngày: 03/02/2009
Trong những nhóm thảo luận thuận tiện tại Open Source Schools (Anh Quốc), một người hỏi, “Liệu OpenOffice có là một giải pháp thay thế phù hợp để sử dụng như Microsoft Office trong các trường học hay không?”
Các thành viên của site này là từ các thành viên của cộng đồng nguồn mở, các giáo viên hiểu biết về máy tính và những người có cả 2 bộ kỹ năng trên.
Những người được hỏi đối với câu hỏi ban đầu này đã viết những thứ như, “Tôi đã không có vấn đề gì khi chuyển sang OpenOffice.org vì nó có ít nhất là 90% các chức năng của MS Office (chức năng PDF ngay lập tức bổ sung thêm 5% đối với tôi) nên hầu hết mọi người có thể cứ thế mà bắt đầu sử dụng nó thôi”, và “tôi đã cài đặt nó lên tất cả các máy tính của trường chúng tôi (tiết kiệm cho một vận may tuyệt đối) và (lén lút) loại bỏ một loạt các phiên bản của Microsoft Office đi. Đối với những đứa trẻ thì tuyệt đối không có vấn đề gì cả”. Tuy nhiên, thứ được mến chuộng hơn của toi là: “Chúng tôi đã sử dụng OpenOffice tại trường trung học Brewers Hill từ 3 tháng qua. Một nửa bọn trẻ đã không để ý tới sự khác biệt”. Hoặc là những đứa trẻ này là thực sự thông minh, hoặc là OpenOffice thực sự tốt, hoặc có lẽ là cả hai...
Như có thể mong đợi, một vài người đã chỉ ra rằng sự khó khăn về xã hội để thuyết phục các giáo viên chuyển sang một sản phẩm mới mà họ có thể chưa sử dụng trước đó. Sự thay đổi về mặt xã hội, chứ không phải là khả năng công nghệ, quả thực, là phần khó khăn nhất của mọi sự chuyển đổi về phần mềm. Bất kỳ ai mà công việc của họ liên quan tới sự chuyển dịch như việc chuyển từ MSO sang OOo phải chắc chắn tập trung đủ sức lực lên lĩnh vực này của dự án. Mà khi ngày càng nhiều trường và văn phòng đang chấp nhận OpenOffice thì nhiệm vụ sẽ dễ dàng hơn một cách đáng kể cho từng nhóm chuyển đổi tiếp sau.
In the handy discussion forums at Open Source Schools (UK), a poster asks, “Is OpenOffice a suitable al-ternative to the use of Microsoft Office in schools?”
Members of the site are a mix of open source community members, computer-savvy teachers, and people with both skillsets.
Respondents to the original inquiry wrote things like, “I had no trouble moving to OpenOffice.org as it has at least 90% of the functionality of MS Office (the instant PDF adds another 5% for me) so most people can just start using it,” and “I have installed it on all our school machines (saving an absolute fortune) and (sneakily) removed the various versions of Microsoft Office. For the children there is absolutely no problem at all.” My favorite, however, is this: “We have used OpenOffice at Brewers Hill Middle School for the past 3 months. Half the kids did not notice the difference.” Either these kids are really smart, or OpenOffice is really good, or perhaps both…
As might be expected, some people pointed out the social difficulty of convincing teachers to change to a new product they may not have used before. Social change, not technological capability is, indeed, the toughest part of any software migration. Anyone whose job involves making shifts like the migration f-rom MSO to OOo should be sure to focus sufficient energy on this aspect of the project. But as more and more schools and offices begin to adopt OpenOffice, the task will get progressively easier for each group that subsequently migrates.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Sổ tay Nghiên cứu Mở của Mạng lưới Cao học Toàn cầu Tài nguyên Giáo dục Mở - GO-GN (Global OER - Graduate Network)
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý AI tốt nhất (chatbots)
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trình tạo nhạc AI tốt nhất
Dự án DIAMAS đưa ra Khuyến nghị và Hướng dẫn Truy cập Mở Kim cương
Hướng dẫn kỹ thuật lời nhắc. Kỹ thuật viết lời nhắc. Lời nhắc Tái Hành động (ReAct)
Hiểu các giấy phép CC và đào tạo AI: Một tóm tắt về pháp lý
‘Từ nội dung của con người đến dữ liệu của máy móc. Giới thiệu tín hiệu CC’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Công cụ AI quản lý kiến thức tốt nhất
Khóa Thực hành khai thác Tài nguyên Giáo dục Mở No2/2025 tại Trường Đại học Nguyễn Tất Thành, 19 và 26/08/2025. Ngày 1.
Hướng dẫn nghiên cứu của khoa về ChatGPT và các công cụ AI
Các công cụ pháp lý CC được thừa nhận là Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn
Thông cáo báo chí của Liên minh S về Truy cập Mở trong giai đoạn 2026-2030 - bản dịch sang tiếng Việt
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt của học sinh TVET đối với năng lực AI’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘Chiến lược 2025-2028 của Creative Commons’ - bản dịch sang tiếng Việt