Việc phê chuẩn OOXML đối mặt với sự đình hoãn sau khi có sự chống đối

Thứ sáu - 30/05/2008 06:43
OOXML ratification faces delay after objection

Theo: http://news.zdnet.co.uk/software/0,1000000121,39424187,00.htm

Bài được đưa lên Internet ngày: 27/05/2008

Lời ngưòi dịch: Dù định dạng tài liệu OOXML của Microsoft đã gom đủ số phiếu bầu vào đầu tháng 04/2008 để có thể trở thành một tiêu chuẩn ISO, nhưng theo thủ tục của ISO, một khi trong vòng 2 tháng mà có một thành viên nhóm P phản đối thì việc công bố tiêu chuẩn này có thể sẽ bị đình hoãn, thậm chí có thể không trở thành tiêu chuẩn. Điều này hiện nay đã xảy ra, khi mà cơ quan tiêu chuẩn Nam Phi, một thành viên nhóm P, đã chính thức có văn bản phản đối lên ISO. Như vậy có thể chắc chắn mà nói rằng, cho tới hôm nay, OOXML chưa phải là một tiêu chuẩn ISO.

The official standardisation of Microsoft's Office Open XML document format could be delayed after a formal objection was made to the International Organization for Standardization.

Việc tiêu chuẩn hoá chính thức của định dạng tài liệu OOXML của Microsoft có thể bị đình hoãn sau khi một kháng cáo chính thức đã được gửi tới Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế ISO.

Đầu tháng 04 này, đặc tả kỹ thuật của OOXML đã thắng cuộc bỏ phiếu để được chấp thuận trong các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia riêng rẽ. Theo các thủ tục của ISO, sau đó sẽ bắt đầu quãng thời gian 2 tháng trong đó mà việc xuất bản chính thức tiêu chuẩn 'DIS 29500' có thể bị trì hoãn hoặc thậm chí bị trệch hướng. Để điều này xảy ra, một 'thành viên nhóm P' (thành viên tham gia) của ISO có thể có quyết định phản đối chính thức – và hôm thứ năm, cơ quan tiêu chuẩn Nam Phi SABS đã trở thành thành viên đó.

Cơ quan tiêu chuẩn Nam Phi – SABS có một danh sách cỡ lớn những phản đối về quá trình qua đó OOXML đã nhận được sự chấp thuận chính thức của ISO. Một thứ liên quan tới cách mà theo đó những người tham gia trong cuộc họp quyết định có biểu quyết BRM, giữ quyền ưu tiên bỏ phiếu, đã không được thảo thuận các mâu thuẫn được cho là tồn tại giữa OOXML và các tiêu chuẩn khác. SABS cũng phản đối phương pháp “biểu quyết cụt hứng” được sử dụng tại BRM, mà nó dẫn tới đa số các vấn đề kỹ thuật được dấy lên về OOXML vẫn giữ nguyên không được giải quyết – đây là điều không phù hợp theo các hướng dẫn của chính ISO, cơ quan tiêu chuẩn này nói.

At the start of April, the OOXML specification won a vote for approval among individual countries' standards bodies. In line with ISO's procedures, there then began a two-month period during which the formal publication of the 'DIS 29500' standard could be delayed or even derailed. For this to happen, a 'P member' (participating member) of ISO would have to formally protest the decision — and on Thursday, the South African Bureau of Standards (SABS) became that member.

South Africa's standards body has a sizeable list of objections to the process through which OOXML received official ISO approval. One relates to the way in which those participating in the ballot resolution meeting (BRM), held prior to the vote, were not allowed to discuss alleged contradictions between OOXML and other standards. SABS also objected to the 'blanket voting' method used in the BRM, which led to the majority of technical issues raised about OOXML remaining unaddressed — this was inappropriate under ISO's own guidelines, the standards body claims.

SASB cũng khiếu nại ISO không đưa ra một văn bản cuối cùng của DIS 29500 cho các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia trong vòng 1 tháng khi việc chấp thuận tiêu chuẩn này được thông báo – một lần nữa, một điều kiện tiên quyết theo các luật lệ của ISO.

“Trong phần kết luận, Nam Phi đòi hỏi tính hợp lệ của biểu quyết cuối cùng mà chúng tôi đấu tranh là dựa trên các thông tin không thoả đáng là kết quả từ một BRM được tiến hành kém cỏi”, bức thư viết. “Hơn nữa, chúng tôi đòi hỏi tính hợp lệ của một quá trình mà, từ đầu tới cuối, yêu cầu tất cả các bên liên quan phân tích quá nhiều thông tin trong một thời gian quá ngắn, liên quan tới BRM mà nó không cung cấp đủ thời gian để thực hiện mục tiêu đã định của thủ tục đó, và vì thế sự hạn chế thời gian một cách độc đoán bị ép buộc để thảo luận và giải quyết một số lượng lớn đáng kể các câu trả lời tiềm năng, cho dù các chỉ thị của ISO không yêu cầu hạn chế như vậy về thời gian”.

SABS also claims ISO did not release a final text of DIS 29500 to national bodies within a month of the standard's approval being announced — again, a prerequisite under ISO's rules.

"In conclusion, South Africa challenges the validity of a final vote that we contend was based upon inadequate information resulting f-rom a poorly conducted BRM," the letter reads. "Moreover, we challenge the validity of a process that, f-rom beginning to end, required all parties involved to analyse far too much information in far too little time, involved a BRM that did not remotely provide enough time to perform the appointed purpose of that procedure, and for which an arbitrary time limitation was imposed to discuss and resolve a significant number of substantial responses, despite the [ISO] directives not requiring any such limitation as to duration."

'Damaged reputations'

'Uy tín bị tổn hoại'

Bức thư tiếp tục khiếu nại rằng quá trình chấp thuận OOXML “làm tổn hại uy tín của cả ISO và IEC và đã mang các quá trình thiêng liêng này trong các chỉ thị thành điều tai tiếng, và điều này, đến lượt nó, cũng đã làm tổn hại một cách công khai và tiêu cực tới uy tín của tất cả các cơ quan tiêu chuẩn thành viên của ISO và IEC”.

Trả lời cho động thái này của SABS, người đứng đầu của Nhóm người sử dụng các hệ thống mở và Unix của Anh (UKUUG), Alain Williams, đã nói với ZDNet.co.uk đó là “thông tin tuyệt vời”. UKUUG đang cố gắng làm cho cơ quan tiêu chuẩn Anh quốc BSI tiến hành một phản đối chính thức đối với sự chấp thuận OOXML, và hiện đang chờ đợi để toà án tối cao giải quyết đưa ra hành động pháp lý chống lại BSI. Theo Williams, việc nghe ngóng này đã bị đình trệ cho tới thứ ba hoặc thứ tư vì toà án tối cao “đánh mất một phần quan trọng của tài liệu mà nó nói đây là việc khẩn cấp”.

Steve Pepper, cựu giám đốc của uỷ ban kỹ thuật Nauy, người đã xem xét OOXML, đã chúc mừng Nam Phi “về sự tự nguyện của quốc gia này đã đứng lên vì các nguyên tắc theo đó việc tiêu chuẩn hoá phải được dựa trên đó”. Pepper đã từ chức khỏi uỷ ban Nauy vì lá phiếu “có” của quốc gia này – ông cũng đã fax một chống đối tới ISO về việc này nhưng, vì bức thư này không là một phản đối chính thức từ cơ quan tiêu chuẩn Nauy, nó không thành công trong việc ngăn trở sự chấp thuận của OOXML.

The letter goes on to claim that OOXML's approval process "has harmed the reputations of both ISO and IEC [the International Electrotechnical Commission] and brought the processes enshrined in the directives into disrepute, and that this negative publicity has, in turn, also harmed the reputations of all member bodies of ISO and the IEC".

Responding to SABS's move, the head of the UK Unix and Open Systems User Group (UKUUG), Alain Williams, told ZDNet.co.uk it was "excellent news". The UKUUG is trying to get the British Standards Institution (BSI) to make a formal objection to OOXML's approval, and is currently waiting for the High Court to address its legal action against the BSI. According to Williams, this hearing has been delayed until Tuesday or Wednesday because the High Court "lost an important bit of paper which said it was urgent".

Steve Pepper, the former head of Norway's technical committee that examined OOXML, congratulated South Africa "on its willingness to stand up for the principles on which standardisation work should be based". Pepper resigned f-rom the Norwegian committee over his country's 'yes' vote — he also faxed an objection to ISO over the matter but, as the letter did not constitute a formal objection f-rom Norway's standards body, it did not succeed in impeding OOXML's ratification.

“Hành động của Nam Phi khẳng định rằng cuộc chiến chưa bị thua”, Pepper viết trên blog của mình. “Ở đây tại Nauy chúng tôi đang làm việc cật lực để biến lá phiếu của Nauy chuyển trở về thành Không và chúng tôi nghĩ chúng tôi có thể thành công. Nếu chúng tôi làm thế, chỉ 2 lá phiếu nữa sẽ phải được thay đổi để kết quả cuối cùng sẽ là một sự từ chối đối với OOXML. Tôi hối thúc những người tại các quốc gia đã bỏ phiếu Có hoặc Trắng hãy điều tra bất kỳ những điều bất thường nào và hãy cố gắng để lá phiếu được thay đổi”.

Khi nó đi qua, chiến thắng của Microsoft trong quá trình tiêu chuẩn hoá này sẽ trở thành một trở ngại cho sự chấp thuận của riêng nó về OOXML, mà nó bây giờ không còn bị kiểm soát bởi Redmond nữa. Phiên bản vá lỗi tiếp sau của Office 2007 sẽ hỗ trợ đối thủ cạnh tranh lớn nhất của OOXML, định dạng tài liệu mở ODF nhưng, vì những thay đổi được làm cho OOXML trong quá trình của ISO, định dạng đó sẽ không được hỗ trợ bởi Office cho tới phiên bản tiếp sau, và còn chưa được công bố.

Hôm thứ ba một người phát ngôn của ISO đã nói với ZDNet.co.uk rằng tổ chức này sẽ không bình luận về phản đối của SABS cho tới khi thời hạn chót cho sự chống án sẽ đóng vào cuối tháng 05 này.

"South Africa's action confirms that the battle is not yet lost," wrote Pepper on his blog. "Here in Norway we are working hard to get the Norwegian vote changed back to No and we think we might succeed. If we do, only two more votes will have to be changed in order for the final outcome to be a rejection of OOXML. I urge those of you in countries that voted Yes or Abstain to investigate any irregularities and try to get the vote changed."

As it turned out, Microsoft's victory in the standardisation process has proved to be an impediment to its own adoption of OOXML, which is now no longer controlled by Redmond. The next service pack for Office 2007 will support OOXML's biggest rival, the OpenDocument Format (ODF) but, because of the changes made to OOXML during the ISO process, that format will not be supported by Office until its next, as-yet-unannounced, version.

On Tuesday an ISO spokesperson told ZDNet.co.uk that the organisation will not comment on SABS's objection until the appeal deadline closes at the end of May.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập182
  • Máy chủ tìm kiếm3
  • Khách viếng thăm179
  • Hôm nay24,250
  • Tháng hiện tại203,969
  • Tổng lượt truy cập31,359,441
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây