Có bao nhiêu người (thực sự) sử dụng Linux?

Chủ nhật - 01/03/2009 07:50
How Many Linux Users Are There (Really)?

Ai cũng sử dụng Linux, Không ai sử dụng Linux

Everyone Uses Linux, No One Uses Linux

Steven J. Vaughan-Nichols

Wednesday, February 18, 2009 11:58:01 AM

Theo: http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/reports/6671/1/

Bài được đưa lên Internet ngày: 18/02/2009

Có bao nhiêu người thực sự sử dụng Linux?

Đây là một câu hỏi hay, và chưa có câu trả lời hay.

Một mặt, tất cả chúng ta đều là những người sử dụng Linux hiện nay.

Như Jim Zemlin, giám đốc điều hành của tổ chức Linux Foundation, chỉ ra: “Tôi không đùa hoặc cố để trở nên nhàm chán, nhưng câu trả lời cho câu hỏi này là: từng người trên thế giới hiện đại mỗi ngày. Mọi nguời mà tìm kiếm Google, nhấc một điện thoại và sử dụng hạ tầng cơ sở truyền thông, xem truyền hình mới, sử dụng máy quay phim mới, thực hiện một cuộc gọi trên nhiều điện thoại cầm tay hiện đại, kinh doanh trên một thị trường chứng khoán chủ chốt, xem dự báo thời tiết được tạo ra trên một siêu máy tính, đăng nhập vào Facebook, di chuyển qua các hệ thống kiểm soát giao thông, mua một máy tính netbook, kiểm tra ở nơi đăng ký tiền mặt, rút tiền dtaij một máy ATM, gửi một máy tính để bàn khởi động nhanh (ngay cả những máy với Windows), hoặc sử dụng một trong nhiều thiết bị y tế, và danh sách vẫn còn tiếp tục”.

Khó mà nghĩ có ai đó trong thế giới phát triển mà không chạm vào Linux mỗi ngày. Câu hỏi tốt hwon ở đây là ai không phải là một người sử dụng Linux”, Zemlin đã kết luận.

Ông đã có một điểm ở đây. Nếu bạn mua vài thứ gì đó từ Craigslist hoặc trao đổi với các bạn bè trên Facebook, thì bạn đang sử dụng Linux. Chính xác thì bạn đang sử dụng Big-IP 9.4.6, mà nó là một hệ thống mạng nhúng tốc độ cao mà nó kết hợp với Linux. Bạn có xem các video trên Youtube không? Lại là Linux đấy. Google ư? Vâng, họ cũng chạy Linux.

How many Linux users are there really?

It's a darn good question, and there isn't a darn good answer.

In one way, we're all Linux users now.

As Jim Zemlin, the executive director of The Linux Foundation, points out, "I am not joking or trying to be trite, but the answer to this question is: every single person in the modern world every day. Everyone who searches Google, picks up a phone and uses telecommunication infrastructure, watches a new televisions, use a new camera, makes a call on many modern cell phones, trades a stock on a major exchange, watches a weather forecast generated on a supercomputer, logs into Facebook, navigates via air traffic control systems, buys a netbook computer, checks out at a cash register, withdraws cash at an ATM machine, fires up a quick-boot desktop (even those with Windows), or uses one of many medical devices; the list goes on and on."

"It is hard to think of someone in the developed world who doesn't touch Linux every single day. The better question here is who isn't a Linux user," Zemlin concluded.

He's got a point there. If you buy something f-rom Craigslist or keep up with friends on Facebook, you're using Linux. To be exact, you're using Big-IP 9.4.6, which is an embedded high-speed networking system that incorporates Linux. Do you watch videos on YouTube? Linux again. Google? Yes, they run Linux too.

Gartner and IDC Don't Count

Gartner và IDC không tính tới

Bằng cách này, mỗi người trên trái đất này mà sử dụng Internet là một người sử dụng Linux. Trong khi điều này chắc chắn đúng, thì nó chỉ là một cách đo việc sử dụng Linux. Các hãng phân tích chính mà theo dõi việc sử dụng các hệ điều hành, Gartner và IDC, tập trung vào thị trường máy chủ. Những con số của họ 'chỉ' rằng Linux là một tay chơi mạnh trong thị trường máy chủ, nhưng nghiên cứu củ họ không được hiểu tốt trong việc đưa ra cho chúng ta một con số cụ thể các máy chủ Linux.

Gartner, sau này, có xu hướng tập trung vào việc bán phần cứng máy chủ. Vi thế, trong khi chúng ta biết rằng IBM và HP cả 2 cùng bán các máy chủ được trang bị Linux, thì các dữ liệu của Gartner lại không dễ dàng nói cho chúng ta bao nhiều hệ thống như vậy đang được xuất xưởng chạy Linux. Mặt khác, IDC có xu hướng nhìn vào giá trị tiền nói chung của việc bán các máy chủ. Đó là thông tin có giá trị, nhưng, vì Linux có xu hướng trở thành hệ điều hành máy chủ rẻ nhất được đưa ra, thì phương pháp luận này cũng đại diện cho ảnh hưởng của Linux trong công nghệ thông tin.

Trong cả 2 trường hợp, cả 2 hãng nghiên cứu lớn này chỉ đang nhìn vào việc bán các máy chủ. Họ đang không nhìn vào những gì mà các phòng công nghệ thông tin thực sự đang chạy trong các phòng máy chủ của họ. Theo kinh nghiệm tư vấn của riêng tôi, hầu hết các doanh nghiệp vừa và nhỏ (SMB) sử dụng các máy tính để bàn và máy chủ x86 được định lại mục đích để chạy Linux.

Họ có thể làm điều này vì Linux là rẻ. Với Linux, bất kỳ máy tính cá nhân nào từ 8 năm qua là để làm một máy chủ tệp và in ấn; máy chủ web; máy chủ mạng riêng ảo VPN, chấp nhận được một cách tuyệt vời cho các doanh nghiệp nhỏ.

By this yard-stick, everyone on the planet who uses the Internet is a Linux user. While certainly true, it is only one way of measuring Linux use. The major analysis firms that track operating system use, Gartner and IDC, focus on the server market. Their numbers 'indicate' that Linux is a powerful player in the server market, but their research doesn't translate well into giving us an actual number of Linux servers.

Gartner, of late, tends to focus on server hardware sales. So, while we know that IBM and HP both sell Linux-powered servers, Gartner's data doesn't easily tell us how many of those systems are shipping running Linux. IDC, on the other hand, tends to look at the overall cash value of server sales. That's valuable information, but, since Linux tends to be the cheapest server operating system offering, this methodology also under-represents Linux's impact on IT.

In both cases, the big two research firms are only looking at server sales. They're not looking at what IT departments are actually running in their server rooms. In my own consulting experience, most of the SMB (small-to-medium sized businesses) use re-purposed x86 desktops and servers to run Linux.

They can do this because Linux is cheap. With Linux, any PC f-rom the last eight-years makes a perfectly acceptable small business file and print server; Web server, VPN (virtual private network) server, etc. etc.

0.83%

Làm thế nào bạn có thể đo đếm được ảnh hưởng của các máy chủ Linux cấu hình thấp. Điều này không dễ dàng. Đối với từng khách hàng của doanh nghiệp chạy phiên bản Red Hat Enterprise Linux mới nhất, họ có thể là hàng tá các doanh nghiệp chạy Fedora hoặc CentOS.

Và rồi thì các máy tính để bàn. Ở đây, các con số thực sự là mù mờ. Chúng ta biết, không có nghi ngờ, rằng có hàng chục triệu người sử dụng Linux đang sử dụng. Nhưng khi nói về máy tính để bàn, chúng ta chỉ không biết.

Tôi muốn đưa ra rằng một qui tắc ngón tay cái tốt có thể sẽ là con số của các máy tính để bàn của người sử dụng mà chúng báo cáo chúng đang chạy Linux cho phần ghi nhật ký của máy chủ web. Ví dụ, chúng ta thường trích dẫn số phần trăm những người sử dụng máy tính để bàn Linux là dưới 1% vì khảo sát của hãng Net Applications (http://www.netapplications.com/) chỉ ra, trong khảo sát tháng 01/2009 của hãng, rằng Linux chỉ chiếm 0.83% thị trường.

How do you measure Linux's low-tech server impact? It's not easy. For every corporate customer running the latest RHEL (Red Hat Enterprise Linux), they are probably a dozen businesses running Fedora or CentOS.

And, then there's the desktop. Here, the numbers get truly fuzzy. We know, without a doubt, that there's are tens of millions of Linux servers in use. But when it comes to the desktop, we just don't know.

It would appear that a good rule of thumb would be the number of user desktops that report they're running Linux to Web server logs. For example, we often cite the percentage of desktop Linux users as being under 1% because Net Applications (http://www.netapplications.com/) Web site survey shows, in its January 2009 survey, that Linux has only 0.83% of the market.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập168
  • Máy chủ tìm kiếm10
  • Khách viếng thăm158
  • Hôm nay4,104
  • Tháng hiện tại452,883
  • Tổng lượt truy cập36,511,476
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây