by Gijs Hillenius — last modified Sep 17, 2008 05:43 PM
Theo: http://osor.eu/news/meps-petition-european-parliament-switch-to-open-source
Bài được đưa lên Internet ngày: 17/09/2008
Một kiến nghị làm cho Nghị viện châu Âu chuyển các hệ thống công nghệ thông tin của mình sang nguồn mở cho tới nay đã có được sự ủng hộ của một trăm nghị sĩ quốc hội châu Âu.
Để kiến nghị này được phê chuẩn, hơn một nửa các thành viên của Nghị viện châu Âu phải ký vào tài liệu này. Điều này có nghĩa là kiến nghị cần khoảng hơn hai trăm chữ ký.
Kiến nghị này đã được khởi xướng vào tháng 05 từ 5 thành viên Nghị viện châu Âu là Jean Louis Cottigny, Pierre Pribetich, Michel Rocard, Bronisław Geremek và Daniel Cohn-Bendit. Các nghị sĩ này không chỉ yêu cầu chuyển đổi “toàn bộ mạng máy tính của Nghị viện châu Âu sang các phần mềm nguồn mở”, mà họ còn muốn Liên minh châu Âu cung cấp tài chính cho nghiên cứu công khai về dạng các phần mềm này.
April, một hội của Pháp khuyến khích các phần mềm nguồn mở, đang cố gắng để có được nhiều nghị sĩ quốc hội châu Âu hơn nữa ủng hộ kiến nghị này. Tổ chức này giải thích trên website của mình: “Tất cả mọi người những ai ủng hộ các phần mềm nguồn mở ở Pháp và châu Âu được yêu cầu liên hệ với các nghị sĩ quốc hội châu Âu của nước họ, yêu cầu họ ký vào tuyên bố này tại phiên họp toàn thể vào tuần sau”.
Một trong những thành viên của tổ chức này đã viếng thăm Brussels vào đầu tháng 09 để nói chuyện với các thành viên Nghị viện châu Âu. Tuần sau April cũng sẽ cũng sẽ tổ chức một gian thông tin tại Nghị viện [châu Âu].
Các liên hệ tới kiến nghị này trên mọi thứ tiếng của các quốc gia thành viên của Liên minh châu Âu có thể thấy tại website của nhóm những người bảo vệ nguồn mở.
A petition to make the European Parliament switch its IT systems to Open Source has so far gotten the support of a hundred MEPs.
For the petition to be adopted, more than half the members of the European Parliament should sign the document. This means the petition needs some two hundred more signatures.
The petition was launched in May by five members of the European Parliament, Jean Louis Cottigny, Pierre Pribetich, Michel Rocard, Bronisław Geremek and Daniel Cohn-Bendit. The MEPs not only are asking for a migration of "its whole computer network to Open Source software", they also want the European Uni-on to finance public research on this type of software.
April, a French association to promote Open Source software, is trying to get more MEPs to support the petition. The organisation explains on its website: "All people who support Open Source software in France and Europe are requested to contact their MEPs, to ask them to sign this statement at the plenary session next week."
One of the members of the organisation visited Brussels in early September to talk to MEPs. Next week April will also be organising an information booth at the Parliament.
Links to the petition in all languages of the member states of the European Uni-on can be found at website of the Open Source advocacy group.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt