by a correspondent — last modified Dec 29, 2008 01:38 PM
filed under: [T] Policies and Announcements, [GL] Latvia
Bộ trưởng về các vấn đề điện tử của chính phủ Latvia Signe Bāliņa nói các chuẩn mở là chìa khoá cho việc cải thiện hiệu quả và tính minh bạch trong chính phủ.
Công nghệ mở và các chuẩn mở là nền tảng cơ bản cho sự giao tiếp có hiệu quả với chính phủ, bộ trưởng viện lý trong bài phát biểu mở màn của bà tại Hội nghị về Công nghệ mở của Latvia tại Riga ngày 12/11. Bà đã nói chính phủ cần sử dụng các hệ thống công nghệ thông tin mở để cho phép các công dân và doanh nghiệp giao tiếp một cách dễ dàng với chính phủ. “Chúng tôi nghĩ rất quan trọng khi các hệ thống này là mở và dựa trên các công nghệ mở và các chuẩn mở”.
Hội nghị này tại Riga, được tổ chức bởi Hiệp hội Công nghệ mở Latvia (LATA), đã lôi cuốn hơn 250 người tham gia từ chính phủ trung ương, các vùng tự trị, các công ty công nghệ thông tin và các trường đại học. LATA đã muốn cập nhật cho những người tham dự về những phát triển của nguồn mở tại đất nước này và trong khu vực.
Một vài doanh nghiệp và cơ quan của Latvia đã mô tả việc sử dụng các phần mềm nguồn mở của họ. Công ty truyền thông Lattelecom, ví dụ, đã trình bày về sử dụng nguồn mở trong các trung tâm dữ liệu của họ và Đại học Latvia đã chỉ ra cách mà trường sử dụng hệ thống học điện tử nguồn mở Moodle để đưa ra việc giáo dục trực tuyến. Đại học này cũng sử dụng nguồn mở cho việc lưu trữ các dữ liệu của mình và tạo ra các dịch vụ máy tính lưới.
Latvia's Minister for Electronic Government Affairs Signe Bāliņa says open standards are key to improving efficiency and transparency in government.
Open technology and open standards are fundamental to efficient communication with the government, the minister argued in her opening address at the Latvian Open Technology Conference in Riga on 12 November. She said the government needs to use open IT systems to allow citizens and businesses to communicate easily with the government. "We think it is very important these systems are open and based on open technologies and open standards."
The conference in Riga, organised by the Latvian Open Technology Association (LATA), drew more than 250 participants f-rom the central government, municipalities, IT firms and universities. LATA wanted to up-date the attendants on open source developments in the country and the region.
Several Latvian businesses and institutions described their use of open source software. The telecoms company Lattelecom for example presented on the use of open source in their data centres and the Latvian University showed how it uses the open source e-learning system Moodle to offer on-line education. The university also employs open source for its data storage and to cre-ate grid computing services.
Marat Guriev, một đại diện của IBM ở Đông Âu và châu Á, đã đưa ra một khái quát về những phát triển về phần mềm nguồn mở và các chuẩn mở ở Nga. Ông đã mô tả cách mà quân đội Nga đã làm việc trên phiên bản riêng của mình về GNU/Linux, các phần của nó gần đây đã được loại ra bởi Đại học của tất cả các khoa học và nghiên cứu Nga về Kiểm soát tự động trong môi trường phi công nghiệp (Vniins). Theo Guriev, nhiều phiên bản đặc thù của các phát tán GNU/Linux sẽ được tạo ra, thường là để đáp ứng các yêu cầu của các chính quyền địa phương. Trong các vùng của nước Nga, hầu hết các máy tính cá nhân đang sử dụng tại khoảng một ngàn trường học đã chuyển sang GNU/Linux. Hơn nữa, các trường đại học khoa học của Nga đang đưa ra các công việc trên các hệ thống nguồn mở, ông nói, ví dụ trên website Linux Testing (thử nghiệm Linux).
Các trình diễn khác đã được đưa ra bởi các đại diện của Hiệp hội nguồn mở Latvia, một nhóm luật sư vệ, và các đối tác Litva của mình, là Nguồn mở cho Litva, Atviras Kodas Lietuvai. Theo chủ tịch của LATA là Jānis Treijs thì tổ chức này đang xem xét để tổ chức các cuộc gặp gỡ tương tự trong một vài năm tới. “Hội nghị này đã diễn ra rất tốt, chúng tôi hy vọng chúng tôi có thể lặp lại nó hàng năm”.
Marat Guriev, a representative of IBM in Eastern Europe and Asia, gave an overview of developments on open source software and open standards in Russia. He described how the Russian military has been working on its own version of GNU/Linux, parts of which have recently been declassified by the All-Russian Scientific and Research Institute of Control Automation in the Non-Industrial Sphere (Vniins). According to Guriev, many specialised version of GNU/Linux distributions are produced, often in response to requests by local governments. In three Russian regions, most of the PCs in use in about a thousand schools have been switched over to GNU/Linux. Moreover, Russian science institutes are publishing their work on open source systems, he said, for example on the web site Linux Testing.
Other presentations were given by representatives of the Latvian Open Source Association, an advocacy group, and its Lithuanian counterpart, Open Source for Lithuania, Atviras kodas Lietuvai.
According to LATA chairman Jānis Treijs the organisation is considering to hold similar meetings in the next few years: "This conference went very well, we hope we can repeat it annually."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt