Theo: http://blogs.computerworld.com/will_linux_force_microsoft_to_give_xp_pro_more...
Bài được đưa lên Internet ngày: 05/06/2008
Lời người dịch: Các doanh nghiệp hãy chú ý: Không nên sử dụng Windows Vista vì nó còn quá nhiều khiếm khuyết, cũng không nên sử dụng Windows XP Home cho hệ thống mạng doanh nghiệp của mình, “Vì XP Home là vô dụng trên bất kỳ dạng mạng doanh nghiệp nào. Ô hô, sẽ có những cách thức để có được XP Home trên một mạng miền hoặc thư mục tích cực AD (Active Directory) nghiêm túc, nhưng chúng sẽ làm hỏng an ninh mạng”. Vì vậy, nếu bạn thực sự mong muốn có được một hệ thống mạng vừa an toàn và vừa rẻ tiền cho doanh nghiệp của mình trong những năm sắp tới, hãy sử dụng các máy tính cá nhân siêu di động UMPC chạy hệ điều hành GNU/Linux sắp ra đời ồ ạt như cơn lũ vào cuối năm nay. Hãy mạnh dạn VỨT BỎ WINDOWS vì tương lai của chính các bạn!
Microsoft đã bị ép bởi sự thông dụng của Linux trên các máy tính cá nhân siêu di động UMPC (Ultra Mobile PCs) phải kéo dài cuộc sống của Windows XP Home. Câu hỏi của tôi chỉ là: Liệu điều này sẽ kéo dài bao lâu trước khi Microsoft mua được một đầu mối và cũng sẽ cho XP Pro một cuộc sống dài lâu hơn? [chứ không chỉ Windows XP Home]
Những người từ Redmond dường như sẽ bị khước từ. Hãy cho phép tôi lượt qua những điều cơ bản về họ. 1) Vista là một sự thất bại; 2) Mọi người muốn các máy tính không đắt tiền, sử dụng ít năng lượng một cách tương đối; 3) Linux chạy tuyệt vời trên các máy tính cá nhân; 4) Microsoft không có gì, ngoại trừ XP, sẽ chạy trên các máy tính cá nhân này; 5) Microsoft dường như nghĩ rằng chỉ những người tiêu dùng sẽ muốn các máy tính nhỏ bé này.
SAI.
Những người sử dụng là các doanh nghiệp đang ăn ngấu nghiến các máy tính cá nhân này. Intel dự đoán rằng 37% các máy tính cá nhân siêu di động UMPC sẽ có Mobile WiMax trên chúng. Tôi có thể thấy các doanh nghiệp sẽ vồ lấy chúng ngay khi chúng ra lò.
Và, bạn biết không? Mỗi doanh nghiệp sẽ mua các hệ thống của họ, bất kể là từ Asus, Acer, Dell hay HP, sẽ chạy Linux.
Vì sao ư? Vì XP Home là vô dụng trên bất kỳ dạng mạng doanh nghiệp nào. Ô hô, sẽ có những cách thức để có được XP Home trên một mạng miền hoặc thư mục tích cực AD (Active Directory) nghiêm túc, nhưng chúng sẽ làm hỏng an ninh mạng.
Microsoft has been forced by Linux's popularity on UMPCs (Ultra Mobile PCs) to extend the life of Windows XP Home. My only question: How long will it take before Microsoft buys a clue and gives XP Pro a new lease on life as well?
The boys f-rom Redmond seem to be in denial. Let me go over the fundamentals for them. 1) Vista is a flop; 2) People want comparatively low-powered, inexpensive computers; 3) Linux runs greats on these PCs; 4) Nothing Microsoft has, except for XP, will run on these PCs; and 5) Microsoft seems to think that only consumers will want these tiny laptops.
Wrong.
Business users are going to eat these PCs up. Intel estimates that 37% of its Atom-powered UMPCs will have Mobile WiMax on them. I can see businesses snatching these up as fast as they come out.
And, you know what? Every business is going to buy their systems, whether its f-rom Asus, Acer, Dell or HP, will be running Linux.
Why? Because XP Home is useless on any kind of business network. Oh, there are ways to get XP Home on a serious domain or AD (Active Directory) network, but they break the network's security.
Máy tính để bàn Linux, mặt khác, có thể phù hợp ngay trên bất kỳ mạng doanh nghiệp nào, bất kể là Unix hay giao thức truy cập thư mục một cách nhẹ nhàng LDAP hoặc Windows và miền hoặc dựa trên AD.
Thật mỉa mai phải không? Các máy tính cá nhân siêu di động UMPC chạy Linux sẽ thực sự làm việc tốt hơn trên mạng Windows hơn là những thứ Microsoft chào. Thích nó hay không, Microsoft đang chuẩn bị phải hoặc vứt bỏ trên máy tính xách có yếu tố dạng nhỏ gọn hoặc mở rộng cả cuộc sống của XP Pro.
Tôi thấy Microsoft như sẽ trên chiếc sừng bò tiến thoái lưỡng nan. Họ có thể giữ hẳn XP để bán. Họ lại muốn chỉ bán Vista hơn thôi. Và, cuối cùng, dường như khá rõ ràng đối với tôi là họ muốn quét Vista dưới cái vỏ chăn và thay thế nó bằng Windows 7. Sẽ chỉ có một vấn đề nhỏ đối với Microsoft. Windows 7, giống như Vista, dường như là một hệ điều hành béo ị khác. Nó sẽ không hợp với UMPC.
Máy tính để bàn Linux là hệ điều hành đúng tại đúng thời điểm. Microsoft sẽ bị ép để đi giật lùi. Ít năm sắp tới sẽ thấy Windows đung đưa trên các thiết bị tầm thấp của Linux và trên các thiết bị tầm cao của Mac.
Desktop Linux, on the other hand, can fit right on any business network, no matter whether it's Unix and LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) or Windows and domain or AD based.
Ironic isn't it? Linux-powered UMPCs will actually work better on Windows networks than Microsoft's offering. Like it or not, Microsoft is going to have to either give up on the small form factor laptop or extend XP Pro's lifespan as well.
I see Microsoft as being on the horns of dilemma. They can certainly keep selling XP. They'd just much rather be selling Vista. And, lately, it seems pretty clear to me they'd like to sweep Vista under the rug and replace it with Windows Seven. There's only one little problem for Microsoft. Seven, like Vista, appears to be another fat operating system. It's not going to fit on UMPCs.
Desktop Linux is the right operating system at the right time. Microsoft will be forced to go backwards. The next few years will see Windows rocked on the low-end by Linux and on the high-end by Macs.
Unbelievable? Join me as we go through the years together and watch it happen.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...