Posted by Mary Jo Foley @ 10:44 am
Theo: http://blogs.zdnet.com/microsoft/?p=1427&tag=nl.e622
Bài được đưa lên Internet ngày: 04/06/2008
Lời người dịch: Tình thế tiến thoái lưỡng nan cho những ai đang sử dụng hệ điều hành Windows: XP đang là quen thuộc và dễ sử dụng nhưng lại tới lúc phải chết vì ông chủ của nó muốn thế, Vista thì lắm tật và yêu cầu phần cứng quá cao, Windows 7 thì chưa ra đời và còn ở những bước đi chập chững ban đầu, người sử dụng không biết đi về đâu. Nhiều người đã bắt đầu bỏ sang GNU/Linux và Mac OS X vì có sang Vista thì cũng vẫn phải học lại từ đầu mà lại phải mua với giá quá cao, một hình thức đóng thuế vô lý cho Microsoft. Còn chúng ta thì sao? Thà chết chứ không chịu từ bỏ Windows chăng?
Với Windows 7 được làm cân bằng để bắt đầu thử nghiệm một cách riêng tư bất kỳ lúc nào bây giờ và sẽ được tung ra vào cuối năm 2009, một số người sử dụng là doanh nghiệp đang phân vân liệu họ có phải bỏ qua Windows Vista hoàn toàn và chờ đợi Windows 7 thay vào đó hay không.
Không ngạc nhiên là Microsoft đang khuyến cáo các khách hàng chống lại việc bỏ qua Vista. Như một phần của một sách trắng mới hướng tới việc gây ảnh hưởng tới những người sử dụng là các doanh nghiệp mà họ đang đánh giá khi nào và liệu có chuyển sang Windows Vista hay không, Microsoft đang khuyến cáo những người sử dụng là doanh nghiệp phải chuyển sang Vista càng sớm càng tốt.
Sách trắng - “Giá trị của doanh nghiệp với Windows Vista: 5 lý do để triển khai bây giờ” - không đưa vào nhiều dữ liệu, nó liệt kê lại các tính năng của doanh nghiệp mà Microsoft đã xây dựng trong Vista và nhấn mạnh một vài công cụ triển khai mới va những ví dụ là các trường hợp điển hình của các công ty mà họ đã chuyển đổi sang Vista. Mà nó đưa ra hướng dẫn chính thức của Microsoft về triển khai Windows 7. Từ sách trắng này:
“Sẽ không cần chờ Windows 7. Mục tiêu của phiên bản Windows 7 là để tối thiểu hoá tính tương thích của các ứng dụng đối với các khách hàng, những người đã triển khai Windows Vista vì đã có nhân và sự đổi mới ở mức độ các thiết bị một cách đáng kể trong Windows Vista. Phiên bản Windows 7 được mong đợi sẽ chỉ có những thay đổi nhỏ trong các lĩnh vực này. Các khách hàng mà đang sử dụng Windows XP khi sử dụng các phiên bản của Windows 7 sẽ có kinh nghiệm về tính tương thích của các ứng dụng tương tự để chuyển sang Windows 7 khi đã chuyển sang Windows Vista từ Windows XP”.
With Windows 7 poised to begin private testing any time now and to ship by late 2009, a number of business users are wondering whether they should simply skip Windows Vista all together and wait for 7 instead.
Microsoft, not surprisingly, is advising customers against taking a pass on Vista. As part of a new white paper aimed at influencing business users who are evaluating when and whether to move to Windows Vista, Microsoft is advocating enterprise users should migrate to Vista sooner rather than later.
The white paper — “The Business Value of Windows Vista: Five Reasons to Deploy Now” — doesn’t include a lot of new data; instead, it revisits the business features Microsoft built into Vista and highlights some of the new deployment tools and case-study examples of companies who have migrated to Vista. But it does offer Microsoft’s official guidance on Windows 7 deployments. F-rom the paper:
“There is no need to wait for Windows 7. It is a goal of the Windows 7 release to minimize application compatibility for customers who have deployed Windows Vista since there was considerable kernel and device level innovation in Windows Vista. The Windows 7 release is expected to have only minor changes in these areas. Customers who are still using Windows XP when Windows 7 releases will have a similar application compatibility experience moving to Windows 7 as exists moving to Windows Vista f-rom Windows XP.”
Lee Nicholls, Giám đốc của Global Solutions with Getronics – một đối tác tích hợp của Microsoft hãng bán trong công nghiệp sản xuất và dịch vụ tài chính – đã đồng ý với cảnh báo về tính tương thích của Microsoft.
“Có thể có tính tương thích còn ít hơn giữa XP và Windows 7”, dựa trên đó Microsoft kết thúc việc cung cấp các công cụ phát triển và chuyển đổi mới, Nicholls nói.
Việc nhảy giữa Windows XP và Windows 7 có thể là một bước nhảy lớn, trong khi bước nhảy từ Vista sang Windows 7 là nhỏ hơn đáng kể, Nicholls nói. Và đưa ra rằng “Windows 7 sẽ là siêu tập hợp của Windows Vista, nó thực sự không phải là thứ gì đó đáng giá để chờ đợi”, Nicholls nói thêm.
Trong một sách trắng mới, Microsoft cũng đã sử dụng yếu tố thời gian để thuyết phục những người sử dụng là các công ty để nâng cấp bây giờ:
“Về lịch sử, sự triển khai dòng chính thống xảy ra không phải khi Microsoft tung ra một sản phẩm mà 18 tháng sau đó. Trong khi vòng triển khai dòng chính thống đang bắt đầu với Windows Vista hiện nay, ,thì nó sẽ không được mong đợi để bắt đầu cho Windows 7 cho tới ít nhất là giữa năm 2011. Với Microsoft chuẩn bị tung ra một phiên bản mới của Windows cứ 3 năm một lần, sẽ luôn có một phiên bản mới ở đường chân trời trong giai đoạn đánh giá mang tính đặc thù. Điều này có nghĩa là các khách hàng phải không dựa vào các quyết định triển khai của họ trên vào ngày được đưa ra trên thị trường để dùng trước – RTM mà trên một 'ngày đánh giá là hoàn thành', đâu đó sau RTM và phụ thuộc vào khách hàng”.
Microsoft đã chỉ ra một báo cáo gần đây của Gartner Group, có đầu đề “Đừng bỏ qua Windows Vista hoàn toàn” như một tham chiếu tiếp.
Lee Nicholls, Director of Global Solutions with Getronics — a Microsoft integration partner that sells heavily into the financial services and manufacturing industries — agreed with Microsoft’s compatibility warning.
“There could be even less compatibility between XP and Windows 7,” based on what Microsoft ends up providing in terms of new migration and deployment tools, Nicholls said.
The jump between Windows XP and Windows 7 could be a big one, while the one f-rom Vista to Windows 7 should be fairly minor, Nicholls said. And given that “Windows 7 is going to be a superset of Windows Vista, it’s not really something worth waiting for,” Nicholls added.
In its new white paper, Microsoft also used a timing argument to convince business users to upgrade now:
“Historically, mainstream deployment occurs not when Microsoft releases a product but 18 months later. While the mainstream deployment cycle is beginning for Windows Vista now, it isn’t expected to begin for Windows 7 until at least mid-2011. With Microsoft set to release a new version of Windows every three years, there will always be a new version on the horizon during a typical evaluation period. This means that customers should not base their deployment decisions on the anticipated release-to-market (RTM) date but on an ‘evaluation completion date,’ sometime after RTM and dependent on the customer.”
Microsoft pointed to a recent report by the Gartner Group, entitled “Don’t Skip Windows Vista Entirely,” as further fodder.
“XP đi tới điểm kết thúc cuộc sống trước khi Windows 7 ra đời”, đối tác Nicholls nói. (Hỗ trợ dòng chính thống từ Microsoft cho XP sẽ kết thúc vào tháng 04/2009. Các khách hàng mà muốn tiếp tục có hỗ trợ từ Microsoft phải trả tiền cho việc đó sau ngày đó).
Getronics đang khuyến cáo các khách hàng sẽ không đáng giá để mất toàn bộ ngân sách cho công nghệ thông tin của họ chỉ để mua việc mở rộng hỗ trợ của họ cho Windows XP hơn là ngậm đắng nuốt cay và chuyển sang Vista, ông nói.
Những người sử dụng là doanh nghiệp: Liệu bạn có chuyển sang Vista trước Windows 7 hay không? Vì sao/vì sao không?
“XP goes end-of-life before (Windows) 7 comes out,” partner Nicholls said. (Mainstream support f-rom Microsoft for XP ends in April 2009. Customers who want continued support f-rom Microsoft have to pay for it after that date.)
Getronics is advising customers it won’t be worth spending their entire IT budgets just to pay for extending their support for Windows XP rather than biting the bullet and moving to Vista, he said.
Business users: Are you moving to Vista before Windows 7? Why/why not?
Về tác giả bài viết:
Mary Jo đã làm việc trong công nghiệp kỹ thật hơn 20 năm. Đừng bỏ qua bài viết nào của bà. Hãy đăng ký thông qua email hoặc RSS. Muốn có mẹo không? Hãy gửi cho Mary Jo những câu nói huyênh hoang, những lời đồn đại, các mẹo và lời tầm phào. Để tìm hiểu thêm về Mary Jo, hãy nháy vào đường liên kết bên dưới.
Mary Jo has covered the tech industry for more than 20 years. Don't miss a single post. Subscribe via Email or RSS. Got a tip? Send Mary Jo your rants, rumors, tips and tattles. For disclosure on Mary Jo's industry affiliations, click here.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'