March 24, 2009 - 11:16 A.M.
Theo: http://blogs.computerworld.com/do_linux_users_pay_a_microsoft_tax
Bài được đưa lên Internet ngày: 24/03/2009
Lời người dịch: Chẳng ai thích phải trả tiền thuế vu vơ, dù là thuế Apple hay thuế Microsoft.
Steve Ballmer gần đây đã chộp lấy báo chí nói rằng người sử dụng Apple trả tiền thuế Apple mức giá 500 USD để mua các máy Macs khi so sánh với các máy tính cá nhân PC. Liệu điều đó có nghĩa rằng những người sử dụng Linux sẽ bị ép phải trả tiền thuế Microsoft mỗi lần họ mua một máy PC với các phần mềm của Microsoft trong đó không nhỉ?
Khi tôi viết trên blog của mình vào ngày hôm qua, Steve Ballmer nói rằng khi mọi người mua một máy Mac hơn là một máy PC, thì họ đang bỏ ra hơn 500 USD, chỉ để có cái biểu tượng logo trên chiếc máy đó. Ballmer hơi nói quá một chút – sự khác biệt giá thường giữa 300 USD đến 500 USD, nhưng ông ta về cơ bản là nói đúng đích.
Đưa ra rằng hầu hết mọi người sử dụng các máy tính của họ chủ yếu là cho việc duyệt Web, gửi và nhận thư điện tử, nghe nhạc, xem video, và tạo và soạn thảo các tài liệu, thì có không nhiều sự khác biệt giữa những gì họ làm trên một máy PC so với một máy Mac. Vì thế tôi gọi sự khác biệt giữa các máy Macs và PC là một “thuế Apple”.
Một nhà bình luận trên blog của tôi đã nói Ballmer đã hơi nói quá, vì những người sử dụng Linux thường bị ép phải trả tiền “thuế Microsoft” khi họ mua phần cứng, vì các nhà cung cấp chính không bán các máy tính để bàn cài đặt Linux, và vì thế giá của Windows được đưa vào khi bạn mua một máy PC mới. Những người sử dụng Linux khi đó xoá sạch đĩa cứng, và cài Linux.
Tôi nghĩ anh ta đúng – nếu bạn muốn có Linux và phải mua một máy PC cài đặt Windows trên đó, thì bạn đang trả tiền thuế Microsoft. Thuế đó, dù, không gần giống với mức giá thành của thuế Apple.
Vậy thuế đó là bao nhiêu tiền? Để biết điều đó, bạn cần biết Microsoft lấy bao nhiêu tiền từ các nhà sản xuất máy tính cho Windows, và không phải Microsoft cũng không phải các nhà sản xuất PC đang nói. Tuy nhiên, con số là hầu như khoảng 60 USD đến 100 USD cho các máy tính để bàn và xách tay, theo những gì tôi có thể thấy. Con số cho netbook thì thấp hơn nhiều.
Steve Ballmer recently caught flack for essentially saying that Apple users pay an Apple tax of $500 for buying Macs compared to PCs. Does that mean that Linux users are forced to pay a Microsoft tax every time they buy a PC with Microsoft software on it?
As I wrote in my blog yesterday, Steve Ballmer claims that when people buy a Mac rather than a PC, they're spending $500 extra, just for a logo on the machine. Ballmer was a bit hyperbolic --- the price difference is generally between $300 and $500, but he essentially was on target.
Given that most people use their computers mainly for Web browsing, sending and receiving email, listening to music, watching videos, and creating and editing documents, there's not much of a difference between what they do on a PC versus a Mac. So I call the price difference between Macs and PCs an "Apple tax."
One commentor on my blog said Ballmer was being hypocritical, because Linux users are generally forced to pay a "Microsoft tax" when they buy hardware, because major vendors don't sell Linux-based desktops, and so the price of Windows is included when you buy a new PC. Linux users then wipe the hard disk, and install Linux.
I think he's right -- if you want Linux and have to buy a Windows-based PC on which to install it, you're paying a Microsoft tax. That tax, though, isn't nearly as costly as the Apple tax.
How much is the tax? To know that, you need to know how much Microsoft c-harges PC makers for Windows, and neither Microsoft nor the PC makers are talking. However, the number is most likely between $60 and $100 on desktops and laptops, according to what I've been able to find out. The figure for netbooks is likely far lower.
Không ai muốn trả tiền thêm cho phần cứng, và trong thế giới lý tưởng, tôi có thể dễ dàng mua một máy trần trụi trên đó bạn có thể cài đặt hệ điều hành của riêng bạn. Nhưng chúng ta không sống trong cái thế giới đó, và vì thế người sử dụng Linux thường phải trả tiền thuế Microsoft dưới 100 USD cho các máy tính để bàn và xách tay, dù họ có thể quên thứ thuế đó trên các netbook vì Linux là sẵn có một cách rộng rãi trên các máy đó. Số tiền này sẽ không làm vỡ ngân hàng, và làm nhạt bớt đi thuế Apple những 500 USD cho mấy cái máy Macs. Hơn nữa, có lẽ sẽ là tốt nếu có một cách đơn giản cho các fan hâm mộ Linux mua các máy PC mà không có các hệ điều hành và tránh phải trả tiền thuế.
No one likes to pay extra for hardware, and in an ideal world, it would be easy to buy a bare machine on which you can install your own operating system. But we don't live in that world, and so Linux users generally have to pay the under-$100 Microsoft tax for desktops and laptops, although they can forgo the taxt on netbooks because Linux is widely available on them. The money isn't a bank breaker, and pales next to the $500 Apple tax for some Macs. Still, it would be good if there were a simple way for Linux fans to buy PCs without operating systems and avoid paying the tax.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu