Microsoft “lấy làm tiếc về chiến thuật của vụ bằng sáng chế”

Thứ ba - 23/10/2007 07:22
Microsoft "regrets patent deal" tactics

Theo: http://www.pcpro.co.uk/news/127079/microsoft-regrets-patent-deal-tactics.html

Bài được đưa lên Internet ngày: 05/10/2007

Theo những người bênh vực cho nguồn mở, Microsoft đang lấy làm tiếc về cái cách hãng tiến hành vụ làm ăn với Novell và các nhà cung cấp Linux khác về bằng sáng chế.

Người khổng lồ về phần mềm đã khiếu nại hồi đầu năm nay rằng các phần mềm nguồn mở vi phạm 235 bằng sáng chế của hãng. Microsoft đã ký các thoả thuận kinh doanh với LG, Xandros, Linspire và quan trọng nhất là Novell, miễn cho các khách hàng của họ khỏi công việc pháp lý có khả năng liên quan tới những vi phạm bằng sáng chế.

Nhưng các công ty nguồn mở tin rằng Microsoft có lẽ thấy tiếc cái cách mà hãng đã ép các nhà cung cấp Linux đó trong việc ký kết các thoả thuận. “Tôi nghĩ Microsoft bây giờ sẽ lấy làm tiếc về toàn bộ cái cách đó”, John Powell, giám đốc điều hành của Alfresco, một nhà cung cấp hệ thống quản trị nội dung, nói tại một diễn đàn tranh luận về hiệu quả của các bằng sáng chế về phần mềm nguồn mở.

“Hãng đã có một thoả thuận làm ăn với Novell và đã muốn gây áp lực lên các công ty khác, nhưng hãng đã gặp phải sự đả kích vì điều đó”.

“[Microsoft] nói hãng có 100 bằng sáng chế nhưng hãng không bao giờ xác định những bằng sáng chế đó. Không xác định được các bằng sáng chế đó vì hãng không tự hào về chúng chăng? Vì nó biết chúng không có giá trị gì chăng?” Jerry Rosenthal, giám đốc điều hành của Mạng Sáng tạo Mở (Open Invention Network), một nhóm đã được tạo ra để bảo vệ những lợi ích của Linux bằng việc kiếm các bằng sáng chế có liên quan, hỏi.

“Những gì chúng tôi nói là “Hãy chỉ cho chúng tôi những bằng sáng chế đó” và nếu nó là vấn đề thực tế thì chúng tôi sẽ làm việc với chúng”, Mark Taylor, chủ tịch của Hiệp hội các doanh nghiệp Nguồn mở (Open Source Consortium), một tổ chức phi lợi nhuận đại diện cho các hãng phần mềm nguồn mở tại châu Âu, bổ sung. “Đó chỉ là sự sợ hãi, không chắc chắn và nghi ngờ FUD [fear, uncertainty, doubt], nó chỉ là khói và gương”.

Microsoft is regretting the way it handled the patent protection deal with Novell and other Linux vendors, according to open-source advocates.

The software giant claimed earlier this year that open-source software infringes 235 of its patents. Microsoft has signed business agreements with LG, Xandros, Linspire and most significantly Novell, exempting their customers f-rom legal action over possible patent infringements.

But open-source companies believe Microsoft may regret the way it pressured the Linux vendors into signing the deals. "I think Microsoft regrets that entire path now," says John Powell, CEO of Alfresco, a content management system provider, speaking at a forum to discuss the effect of patents on open-source software.

"It got a deal with Novell and wanted to put pressure on other companies, but it encountered such vitriol for it."

"[Microsoft] says it has 100 patents but it never identifies the patents. Is it not identifying the patents because it's not proud of them? Because it knows they're not valuable?" asks Jerry Rosenthal, CEO of the Open Invention Network, a group formed to protect Linux's interests by acquiring related patents.

"What we're saying is 'show us the patents' and if it's a real problem we'll work around them," adds Mark Taylor, president of the Open Source Consortium, a non-profit organisation representing open-source software firms in Europe. "It's just FUD [fear, uncertainty, doubt], it's just smoke and mirrors."

Được hỏi liệu ông có thấy mâu thuẫn giữa Microsoft và các nhà lập trình phát triển nguồn mở hay không thì Rosenthal trả lời: “Trường hợp tồi tệ nhất là Microsoft mang tới vụ kiện và chúng tôi phải lên đường và kiện hãng đó, nhưng tôi không nghĩ rằng điều đó sẽ xảy ra”.

“Sẽ có sự lan truyền tiếp tục về FUD như hãng cố gắng làm cho các khách hàng lo lắng. Nguồn mở là một đối thủ cạnh tranh chân thực hiện nay và đã tìm thấy cách thức để làm việc với đối thủ cạnh tranh đó, nhưng tôi nghĩ mối đe doạ là đang bị thu nhỏ lại”.

Asked how he could see the conflict between Microsoft and open-source developers going Rosenthal responds: "The worst case is that Microsoft brings litigation and we have to go and sue the company, but I don't think that'll happen.

"There'll be a continuing spread of FUD as it tries to make customers nervous. Open source is a genuine competitor now and it's found a tactic to deal with that competitor, but I think the threat is diminishing."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập308
  • Máy chủ tìm kiếm2
  • Khách viếng thăm306
  • Hôm nay40,397
  • Tháng hiện tại442,901
  • Tổng lượt truy cập36,501,494
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây