Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7259/469
Bài được đưa lên Internet ngày: 25/10/2007
Open source could make governmental services more effective, finds a preliminary study in the Italian region of Emilia-Romagna.
Nguồn mở có thể làm cho các dịch vụ của chính phủ có hiệu quả hơn, điều tìm được của một nghiên cứu sơ bộ trong vùng người Emilia – Romagna của Ý.
Cuộc khảo sát về nguồn mở của vùng Emilia – Romagna là một công trình nghiên cứu đang được thực hiện bởi chính phủ vùng này trong việc sử dụng các phần mềm nguồn mở trong các cơ quan hành chính nhà nước.
Vùng Emilia – Romagna được cấu thành từ 9 tỉnh là Piacenza, Parma, Reggio Emilia, Modena, Bologna, Ferrara, Ravenna, Forlì-Cesena và Rimini. Vùng này có một cơ quan hành chính cấp vùng, 9 cơ quan hành chính cấp tỉnh và 341 cơ quan hành chính tự trị. Trong năm 2006, Eross đã thu thập các dữ liệu về việc sử dụng nguồn mở trong 90 cơ quan hành chính tự trị.
Trong một nghiên cứu được trình bày cuối tháng 4, nhà kinh tế học Francesco Rentocchini và nhà điều phối của Eross là Dimitri Tartari kết luận rằng “việc sử dụng nguồn mở sẽ cải tiến chất lượng các dịch vụ công”. Cả 2 nhà nghiên cứu đều cho rằng cơ quan hành chính tự trị nào mà sử dụng các phần mềm nguồn mở thì tiêu ít thời gian về duy trì các máy chủ hơn.
Nếu các cơ quan hành chính tự trị sử dụng nguồn mở, thì hầu hết độc là ở phần nền tảng của các hệ thống công nghệ thông tin của họ. “Các cơ quan hành chính công này tin tưởng các phần mềm này là đủ tin cậy để triển khai các giải pháp trực tuyến có giá trị gia tăng cao”, hai nhà nghiên cứu viết.
The Emilia-Romagna Open Source Survey (Eross) is an ongoing research by the regional government into the use of Open Source software among its public authorities.
Emilia-Romagna is comprised of nine provinces, Piacenza, Parma, Reggio Emilia, Modena, Bologna, Ferrara, Ravenna, Forlì-Cesena and Rimini. The region has one regional, nine provincial and 341 municipalities administrations. Eross in 2006 collected data on the use of Open Source in 90 of the municipalities.
In a study presented last April, economist Francesco Rentocchini and Eross coordinator Dimitri Tartari conclude "that using Open Source improves the quality of public services". The two researchers assume that municipalities that use Open Source software spend less time on server maintenance.
If municipalities use Open Source, is it almost exclusively in the back end of their IT systems. "These public administration believe this software is reliable enough to implement high value added on-line solutions," the two researchers write.
“Việc sử dụng các phần mềm nguồn mở sẽ giải phóng các chuyên viên chuyên ngành công nghệ thông tin, những người sau đó bắt đầu cải tiến các dịch vụ được chào bởi các cơ quan hành chính tự trị”, Tartari đã bình luận trong một cuộc phỏng vấn tuần này. Ông nói nguồn mở cũng tạo nên sự tiết kiệm giá thành về phí bản quyền, thứ mà, về lý thuyết, có thể làm cho có nhiều kinh phí hơn cho việc cải tiến các dịch vụ.
“Chúng tôi đã chọn tiếp cận mới bằng việc đo mật độ sử dụng nguồn mở”, Tartari nói. “Ví dụ, chúng tôi biết chính xác có bao nhiêu ứng dụng nguồn mở và giấy phép sở hữu độc quyền đang được sử dụng trong các cơ quan hành chính tự trị. Điều này cho phép chúng tôi thực hiện một phân biệt rõ ràng giữa những nơi sử dụng nguồn mở và những nơi đang thử nghiệm với các phần mềm như thế này”.
“Rõ ràng là, chúng tôi nhận thức rằng một số kết luận của chúng tôi cần nhiều bằng chứng hơn nữa. Điều đó giải thích vì sao chúng tôi đang bắt đầu một cuộc điều tra mới vào tuần sau, để tập hợp các dữ liệu mới”.
Những kết quả gần đây nhất sẽ được trình bày vào ngày 06/11 tại Bologna bởi Trung tâm Chính phủ điện tử vùng Bologna và Tổ chức Xã hội thông tin của vùng này.
"Using Open Source software frees up specialised IT-workers, who then start to improve the services offered by the municipalities," Tartari commented in an interview this week. He says Open Source also results in cost savings on licence fees, which, in theory, could lead to more room for improvement of services.
"We took a fresh approach by measuring the intensity of the use of Open Source," says Tartari. "For instance, we know exact how many Open Source applications and proprietary licenses are in use by the municipalities. This enables us to make a clear distinction between those using Open Source and those experimenting with such software."
"Obviously, we realise that some of our conclusions need more proof. That is why we are starting a new survey next week, to gather new data."
The most recent results will be presented on 6 November in Bologna by the Bologna Regional E-Government Centre and the Information Society for the region.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Khung năng lực AI cho giáo viên
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
‘Đặc tả Khung Tính mở Mô hình (MOF)’ của LF AI & Data - Tài sản chung của AI Tạo sinh - bản dịch sang tiếng Việt
‘LỘ TRÌNH CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HIỆP QUỐC VỀ HỢP TÁC KỸ THUẬT SỐ THÚC ĐẨY HÀNG HÓA CÔNG CỘNG KỸ THUẬT SỐ’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Khung năng lực AI cho học sinh
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers
‘Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu’ của Liên hiệp quốc - bản dịch sang tiếng Việt
Dự án DIAMAS đưa ra Khuyến nghị và Hướng dẫn Truy cập Mở Kim cương
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý AI tốt nhất (chatbots)
Hướng dẫn kỹ thuật lời nhắc. Kỹ thuật viết lời nhắc. Lời nhắc Tái Hành động (ReAct)
‘Quản trị dữ liệu trong AI Nguồn Mở. Xúc tác cho quyền truy cập có trách nhiệm và có hệ thống’ - bản dịch sang tiếng Việt
Vì sao Singapore đang xây dựng hàng hóa công cộng kỹ thuật số
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trình tạo nhạc AI tốt nhất
Nâng cao tính mở và khả năng sử dụng của Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số bằng cách chỉ chấp nhận các bộ sưu tập nội dung và bộ dữ liệu hoàn toàn được cấp phép mở