Chúc mừng năm GNU Linux! (Phần 2)

Thứ ba - 18/12/2007 07:54
Have a happy GNU Linux year!

Theo: http://www.itwire.com/content/view/15767/1141/1/3/

Bài được đưa lên Internet ngày: 12/12/2007

Mua các phần mềm của Microsoft như thế nào còn phụ thuộc vào nhiều vấn đề, như các quyền có được khi bạn mua. Bạn có thể lựa chọn mua một bản sao của nhà cung cấp thiết bị gốc OEM đối với Microsoft Office tại thời điểm bạn mua một máy tính mới. Đây là giá được giảm, dù là phiên bản đầy đủ chức năng. Tuy nhiên, điều này chỉ hợp pháp khi gắn chặt với chiếc máy tính bạn vừa mua; bạn không được phép sử dụng lại nó trên một máy tính khác ngay cả nếu bạn dừng sử dụng máy tính trước đó.

Bạn có thể mua lẻ một bộ đóng gói thành hộp. Nếu bạn là một sinh viên hoặc nhà giáo thì bạn có khả năng mua một phiên bản giá rẻ dành cho giáo dục. Thường thì các cửa hàng máy tính sẽ chào bán phiên bản dành cho giáo dục này sao cho bạn có thể tiết kiệm được tiền, nhưng nếu bạn không phải là một sinh viên hoặc nhà giáo thực thụ thì lương tâm của bạn sẽ không thực sự rõ ràng ngay cả dù bạn đã trả tiền và không vi phạm gói phần mềm đó.

How you purchase Microsoft software varies depends, as do the rights you obtain when you make a purchase. You can opt to buy an OEM copy of Microsoft Office at the time you buy a new computer system. This is a reduced price, yet fully functional version. However, it is legally tied to the computer you just purchased; you are not permitted to re-use it on a different computer even if you stop using the first one.

You might buy a retail box set. If you are a student or educator you are possibly entitled to a lower-priced academic version. Often computer stores will offer to sell the academic version so you can save money, but if you are not a genuine student or educator your conscience should not be totally clear even though you still paid money and did not pirate the package.

Một công ty có thể chọn một kế hoạch cấp giấy phép theo số lượng mà nó cho phép mã kích hoạt y như nhau được sử dụng trên nhiều hơn một máy tính; điều này đơn giản hoá việc tạo một môi trường điều hành tiêu chuẩn mà nó được triển khai rộng rãi cho nhiều máy tính tại một thời điểm mà không cần phải lo lắng về việc sử dụng các khoá khác nhau cho từng máy tính cá nhân.

Phụ thuộc vào những yêu cầu của bạn, bạn có thể lựa chọn cho một trong vài phiên bản; có bản sao cơ bản với những thứ cần thiết như Word và Excel. Có phiên bản tiêu chuẩn mà nó có hơn một chút, và một phiên bản chuyên nghiệp với nhiều hơn chút nữa, đáng kể là hệ quản lý cơ sở dữ liệu Access. Mỗi phương pháp để có được các phần mềm đi cùng với thẻ giá của riêng nó, và mỗi lựa chọn đưa ra ít hay nhiều sự tự do đối với cách mà bạn sử dụng và trên số lượng bao nhiêu máy tính mà bạn có thể sử dụng nó.

A company may choose a volume licensing plan which allows the same activation code to be used on more than one computer; this simplifies making a standard operating environment which is mass-deployed to many computers at one time without having to worry about using different keys for each PC.
Depending on your requirements you may opt for one of several versions; there’s a basic edition with the essentials like Word and Excel. There’s a standard version which includes a bit more, and a professional version with more again, notably the Access database system.
Every single method of obtaining the software comes with its own price tag, and each option offers more or less freedoms on how you use it and on how many computers you may use it.

Lặp lại việc đó cho mỗi ứng dụng đối với tất cả các nhà cung cấp – các công cụ chống virus, các ứng dụng đồ hoạ, các hệ thống quản lý tài chính, các phần mềm trò chơi – và giá thành của sở hữu máy tính gia tăng một cách khủng khiếp. Các nhà cung cấp thích đùa rằng bạn sẽ không mua một chiếc ô tô và sau đó lại ngạc nhiên khi bạn phải trả tiền cho xăng dầu, và vì thế người sử dụng đầu cuối phải chuẩn bị hoàn toàn những thứ đó và sự trình bày ban đầu trên phần cứng máy tính chỉ là bước đầu của một quá trình dòng tiền chảy ra một cách bất biến.

Đây chính là nơi mà Linux mang lại được. Nó đưa ra một cách khác hoàn toàn về cách nhìn mọi thứ.

Cũng giống như Microsoft Windows và MacOS, Linux là một hệ điều hành. Nó làm cho phần cứng máy tính của bạn hoạt động được, và nó cung cấp một nền tảng cho việc chạy các ứng dụng. Giống như những hệ điều hành khác, nó quá là cơ bản không thể chào bất cứ thứ gì mà không có các chương trình để chạy bên trên hệ điều hành đó.

Repeat that for every application across all vendors – anti-virus tools, photographic applications, financial management systems, games – and the cost of computer ownership increases dramatically. Vendors like to joke that you wouldn’t buy a car and then be surprised when you have to pay for petrol, and therefore end-users should be fully prepared that the initial layout on computer hardware is just the beginning of a constant outflow of money.

This is whe-re Linux comes in. It offers a totally different way of looking at things.

Just like Microsoft Windows and MacOS, Linux is an operating system. It makes your hardware work, and it provides a platform for running applications. Like the others, it too fundamentally doesn’t offer anything without programs to run on top of it.

Quan trọng phải hiểu được điều này; Linux không phải là thứ gì đó khác biệt điên rồ mà nó sẽ làm mất hiệu lực mọi thứ mà bạn biết về máy tính. Nó sẽ không đòi hỏi nhiều năm để học lại. Thay vào đó, đơn giản, nó làm cho phần cứng của bạn làm việc và cho phép bạn chạy các chương trình.

Tốt hơn cả, Linux là tự do. Và không là tự do theo nghĩa miễn phí, mà tự do trong việc bạn có thể làm với nó bất kỳ cái gì bạn muốn. Bạn ngay cả có thể bán nó nếu bạn thích (mặc dù bất kỳ ai cũng có thể có được nó một cách tự do, vì thế điều này sẽ không làm việc được tốt).

It’s important to understand this; Linux is not some crazy different thing that will invalidate everything you know about computers. It won’t require years of re-learning. Instead, and simply put, it makes your hardware work and lets you run programs.

Best of all, though, Linux is free. And not just free as in there’s no c-harge, but free as in you can do with it whatever you want. You could even sell it if you liked (although anyone can get it for free, so this wouldn’t work well.)

Read on for more, including how you can wean yourself onto Linux and why you should.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập43
  • Máy chủ tìm kiếm2
  • Khách viếng thăm41
  • Hôm nay9,611
  • Tháng hiện tại649,840
  • Tổng lượt truy cập37,451,414
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây