DE:Munich's move to a vendor independent desktop "on track"
by GijsHillenius — published on Jun 28, 2011
Theo:http://www.osor.eu/news/de-munichs-move-to-a-vendor-independent-desktop-on-track
Bài được đưa lênInternet ngày: 28/06/2011
Sựchuyển đổi của thành phố Munich của Đức sang một nềntảng CNTT độc lập với nhà cung cấp là “đúng thờihạn, đúng ngân sách và như kế hoạch”, một trong nhữngnhà tư vấn bên ngoài có liên quan tới dự án này, nói.Thành phố này muốn chuyển đổi khoảng 80% tất cả15.000 máy tính cá nhân để bàn của thành phố sang UbuntuLinux.
20% đó các máy tínhcá nhân của hành chính thành phố sẽ vẫn bị khóa tróivào một hệ điều hành sở hữu độc quyền đã đượcthấy trước ngay từ ban đầu, Andreas Heinrich, một nhà tưvấn tại IBM có liên quan gần gũi trong dự án, xua đi lờiđồn rằng dự án không đạt được mục tiêu.
“Phạm vi của dựán là để chuyển đổi 80% các máy tính cá nhân trong nềnhành chính. Ngay từ đầu, đã được nhìn thấy trướcsẽ có những ràng buộc về kỹ thuật và tài chính nơimà sự chuyển đổi sang nguồn mở là không có lợi”.
“Chúng tôi có nhữngthách thức của dự án không bình thường trong dự ánvới 13 phòng của tổ chức, với 21 phòng CNTT, mỗi phòngvới tiếp cận CNTT của riêng mình. Chúng tôi làm giảmbớt điều này bằng việc tập trung vào con người vànhững yêu cầu của họ”.
Cuối năm nay, khoảng8500 máy tính cá nhân sẽ sử dụng hệ điều hành và cácứng dụng văn phòng cho máy tính cá nhân độc lập vớinhà cung cấp CNTT. Heinrich nói rằng cho tới nay 6.500 máytính cá nhân đã được chuyển sang nguồn mở. Cuối nămsau, thành phố sẽ có khoảng 12.000 máy tính cá nhân chạymột hệ điều hành độc lập với nhà cung cấp.
TheGerman city of Munich's migration to a vendor independent ITinfrastructure is "in time, in budget and on track", saysone of the external consultants involved in the project. The cityaims to migrate about 80 percent of all the city's fifteen thousanddesktop PCs to Ubuntu Linux.
That20 percent of the city administration's PCs will remain locked-in toa proprietary operating system has been foreseen f-rom the start, saysAndreas Heinrich, a consultant at IBM closely involved in theproject, dispelling rumours that the project is missing its target.
"Theproject scope is to migrate 80 percent of PCs in the administration.F-rom the onset, it was foreseen that there will be financial ortechnical constraints whe-re a move to open source is not beneficial."
"Wehave the usual project challenges that come in a project withthirteen organizational departments, with 21 IT departments, eachwith its own IT approach. We mitigate this by focusing on the peopleand their requirements."
Laterthis year, some 8500 PCs will be using this IT vendor independent PCoperating system and office applications. Heinrich says that sofar 6.500 PCs have been switched to open source. At the end of nextyear, the city will have about twelve thousand PCs running a vendorindependent system.
Nhữngbài học học được
Trong hội nghị LinuxTag tại Berlin tháng 5 vừa qua, nhà tư vấn IBM đã đưa ramột trình bày về sự chuyển đổi của Munich sang mộttiếp cận CNTT độc lập với nhà cung cấp. Foss Bazaar,một nhóm làm việc của Quỹ Linux trong điều hành các dựán PMTDNM, đã tổng kết những bài học chính đã đượctrình bày: “Các hoạt động và các yêu cầu kỹ thuậtlà dễ dàng để quản lý nhưng việc quản lý các yếutố thay đổi của xã hội là khó vì tất cả sự thayđổi có liên quan tới sự sợ hãi. Ví dụ, họ tổ chứccác sự kiện để chia sẻ thông tin và cung cấp sự huấnluyện. Họ cũng cho các CD sao cho các nhân viên có thể sửdụng phần mềm tại nhà”.
Foss Bazaar: “Phảichắc chắn hệ thống mới được chấp nhận: nếu nhữngngười sử dụng thích hệ thống đó (vì bất kỳ lý dogì), thì ông chủ và các nhân viên khác của họ sẽ biếtngay lập tức vì “thông tin xấu đi nhanh”. Phải chắcchắn rằng các nhu cầu của người sử dụng sẽ đượcđáp ứng: họ nói nhiều cho những người sử dụng củahọ để tìm ra đâu là những nhu cầu của họ và cáchmà đáp ứng được chúng”.
Lessonslearned
Duringthe Linux Tag conference in Berlin last May, the IBM consultant gavea presentation on Munich's move to a more vendor independent ITapproach on. Foss Bazaar, a work group of the Linux Foundation on thegovernance of free and open source projects, summarised the keylessons that were presented: "Technical activities andrequirements are easy to manage but managing social factors of changeis hard since all change is associated with fear. They have specificpeople who are responsible for change management and forcommunication. For example, they organize events to share informationand provide training. They also give away CDs so that employees canuse the software at home."
FossBazaar: "Make sure the new system is accepted: if users don'tlike the system (for whatever reason), their boss and other employeeswill know immediately since "bad news travels fast". Makesure that user needs are met: they talk a lot to their users to findour what their needs are and how to meet them."
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...