OSI và Nhà Trắng đồng ý về những lợi ích, nền tảng nguồn mở

Thứ tư - 04/11/2009 17:20

OSI and White House agree on open source benefits, platforms

Mon, 2009-10-26 11:01 — Michael Tiemann

Lờingười dịch: Đây là bài viết của đích thân chủ tịch của Quỹ Sáng kiếnNguồn Mở OSI Micheal Tiemann, nơi đưa ra định nghĩa về phần mềm nguồnmở và nơi phê chuẩn tất cả các giấy phép của phần mềm nguồn mở. Tác giảbài viết đồng thời là Phó chủ tịch của Red Hat. Ông viết về an ninh củahệ điều hành Red Hat Enterprise Linux như sau: “Tuần trước, như mộtphần của các trách nhiệm đối với Red Hat của tôi, tôi đã được mời nóichuyện cho một khán phòng của các lãnh đạo công nghệ thông tin từ BộQuốc phòng và Cộng đồng Tình báo về chủ đề an ninh. Để chuẩn bị cho bàitrình bày này, tôi đã tra cứu một vài lịch sử về những cập nhật chonhân Linux của Red Hat và đã thấy điều đó qua hơn 4 năm qua của phiênbản Red Hat Enterprise Linux 4 đã từng có 0 lỗi an ninh sống còn (và íthơn so với tổng 200 lỗi khác). Bị chồng chéo với điều đó, trong vòng 2năm qua của Red Hat Enterprise Linux phiên bản 5 cũng đã có 0 lỗi về anninh sống còn được xác định trong nhân. Tất nhiên tốc độ thực thi trướcđó không đảm bảo về các kết quả tương lai, nhưng rõ ràng nơi mà an ninhlà quan trọng, thì nguồn mở đang đưa ra một nền tảng vững chắc trên đónó được xây dựng”. Và “Đối với tôi, gốc gác của tất cả những thứ này làviệc chính quyền Obama nhận thức được rằng công nghệ thông tin trongkhu vực nhà nước có thể là, và phải là, con đường 2 chiều. Nguồn mở làmsạch con đường để cho phép những ý tưởng dạo tự do tới và từwhitehouse.gov, và điều đó làm cho tôi tự hào là một người Mỹ”.

Khôngrõ có “chuyên gia công nghệ thông tin” nào của Việt Nam muốn nói khácđể dạy dỗ lại cho Micheal Tiemann và “khán phòng của các lãnh đạo côngnghệ thông tin từ Bộ Quốc phòng và Cộng đồng Tình báo [Mỹ] về chủ đề anninh” không nhỉ?

Bây giờ bạn có thể đã đọc thấy rằng www.whitehouse.gov bây giờ chạy trên Drupal, hệ thống quản trị nội dung nguồn mở. Cũng vậy, cả bản thân [website] của OSI. Vì thế, đầu tiên tôi muốn nói “Chào mừng tới câu lạc bộ này!”.

Nhưngnhững chiến thắng của nguồn mở không dừng ở đó. Drupal đang chạy trênđỉnh của kho phần mềm LAMP (Linux, Apache, MySQL, PHP/Perl/Python) dựatrên Red Hat Enterprise Linux. Một mặt không ngạc nhiên là tất cả đềuthấy một website nữa chọn phần mềm nguồn mở ưu tiên hơn so với phần mềmsở hữu độc quyền vì những lý do về giá trị, độ tin cậy, và chất lượng. Nhưng mặt khác, nó phát đi tín hiệu thứ gì đó còn tự hào hơn thế: một chính quyền mà không chỉ hứa hẹn về sự minh bạch hơn, tính mở hơn và có trách nhiệm hơn,mà còn là một chính quyền có thiện chí sao lưu những lời hứa bằng nhữnghành động thực tế. Một sự triển khai nguồn mở của bộ mặt nhà nước nhấtcủa nó thể hiện rằng chính quyền này nghĩa là bận rộn!

Tuầntrước, như một phần của các trách nhiệm đối với Red Hat của tôi, tôi đãđược mời nói chuyện cho một khán phòng của các lãnh đạo công nghệ thôngtin từ Bộ Quốc phòng và Cộng đồng Tình báo về chủ đề an ninh. Để chuẩnbị cho bài trình bày này, tôi đã tra cứu một vài lịch sử về những cậpnhật cho nhân Linux của Red Hat và đã thấy điều đó qua hơn 4 năm quacủa phiên bản Red Hat Enterprise Linux 4 đã từng có 0 lỗi an ninh sốngcòn (và ít hơn so với tổng 200 lỗi khác). Bị chồng chéo với điều đó,trong vòng 2 năm qua của Red Hat Enterprise Linux phiên bản 5 cũng đãcó 0 lỗi về an ninh sống còn được xác định trong nhân. Tất nhiên tốc độthực thi trước đó không đảm bảo về các kết quả tương lai, nhưng rõ ràngnơi mà an ninh là quan trọng, thì nguồn mở đang đưa ra một nền tảngvững chắc trên đó nó được xây dựng.

Siêu cao thủ về Web 2.0 Tim O'Reilly tổng kết tất cả điều này rất tốt trong một bài trên blog có đầu đề Những suy nghĩ về việc Whitehouse.gov chuyển sang Drupal.Tim là một trong những phóng viên tốt nhất trên web, nên tôi khuyếnkhích bạn hãy đọc bài báo của ông ta. Tim đưa ra những ngữ cảnh phứctạp và những điều thực tế của các hệ thống mua sắm của Washington,những yêu cầu về an ninh độc nhất vô nhị trên thế giới, và trao cho màuvà độ sâu cho những xem xét thực tế của việc sử dụng và đóng góp chocác phần mềm nguồn mở. Không có những diễn viên hoạt hình 2 chiều quáthường của hầu hết những người thích đùa nhất ở đó!

Đốivới tôi, gốc gác của tất cả những thứ này là việc chính quyền Obamanhận thức được rằng công nghệ thông tin trong khu vực nhà nước có thểlà, và phải là, con đường 2 chiều. Nguồn mở làm sạch con đường để chophép những ý tưởng dạo tự do tới và từ whitehouse.gov, và điều đó làmcho tôi tự hào là một người Mỹ.

By now you may have read that www.whitehouse.gov is now running Drupal, the open source content management system. So, too, does the OSI itself. So first I'd like to say "welcome to the club!"

But the open source wins don't stop there. Drupal is running on top of the LAMP stack based on Red Hat Enterprise Linux.On the one hand it's no surprise at all to see one more websitechoosing open source software in preference to proprietary software forreasons of value, reliability, and quality. But on the other hand, it signals something far more profound: an administration that not only promises greater transparency, openness, and accountability,but also one that is willing to back up those promises with concreteactions. An open source implementation of its most public facedemonstrates that this administration means business!

Last week, as part of my Red Hat responsibilities, I was invited to give a talk for an audience of IT executives f-rom the DoD and Intelligence Communityon the topic of security. In preparation for that presentation, Ilooked up some history on Red Hat's kernel up-dates and found that over the past four years of Red Hat Enterprise Linux version 4 there had been zero critical security flaws (and fewer than 200 other total errata). Overlapped with that, over the past two years of Red Hat Enterprise Linux version 5there had also been zero critical security flaws identified in thekernel. Of course past performance is no guarantee of future results,but clearly whe-re security is important, open source is delivering asolid foundation upon which to build.

Web 2.0 guru Tim O'Reilly sums all this up very well in a blog posting titled Thoughts on the Whitehouse.gov Switch to Drupal.Tim is one of the best writers on the web, so I encourage you to readhis article. Tim lays out the complex contexts and realities ofWashington's procurement systems, unique-in-the-world security requirements,and gives color and depth to the real considerations of using, andcontributing to, open source software. No two-dimensional cartoonc-haracters so typical of most industry wags there!

Tome, the bottom line of all of this is that the Obama administrationrecognizes that information technology in the public sector can be, andshould be, a two-way street. Open source clears the road to let thebest ideas travel freely to and f-rom whitehouse.gov, and that makes me proud to be an American.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập54
  • Máy chủ tìm kiếm5
  • Khách viếng thăm49
  • Hôm nay3,306
  • Tháng hiện tại600,793
  • Tổng lượt truy cập37,402,367
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây