WhiteHouse opens Web site programming to public
Theo:http://www.rlhc.net/blog/2009/10/25/news-yahoo-com-white-house-opens-web-site-programming-to-public/
Bài được đưa lênInternet ngày: 25/10/2009
Lờingười dịch: Đây là câu chuyện về việc xây dựngwebsite của Nhà Trắng những ngày này, mà mã nguồn củanó được phơi ra hoàn toàn cho bất kỳ ai cũng có thểnhìn thấy để có thể góp ý chỉnh sửa được. Và đâycó lẽ là quan niệm mới về an ninh của nước Mỹ, nơicó những chuyên gia hàng đầu về an ninh công nghệ thôngtin: “An ninh sẽ được xây dựng một cách cơ bản trongquá trình phát triển vì cộng đồng được làm từ mọingười từ khắp nơi trên thế giới, và họ nhìn vào mãnguồn ngay từ đầu của quá trình này cho tới khi nóđược triển khai và sau đó”, Terri Molini của NguồnMở cho Nước Mỹ, một nhóm lợi ích mà nó đã thúcđẩy nhiều hơn các chương trình như thế này. Để mọingười viết mã nguồn có thể xem là một rủi ro về anninh, nhưng điều này là ngược lại, các chuyên gia cảtrong lẫn ngoài chính phủ đã viện lý. Vì các lập trìnhviên hợp tác để tìm ra các lỗi hoặc các cơ hội đểkhai thác mã nguồn của Web, nên sản phẩm cuối cùng vìthế sẽ an ninh hơn. Ví dụ, thay vì một tá các lậptrình viên của chính quyền cố gắng tìm kiếm các lỗi,thì hàng ngàn lập trình viên trực tuyến ngay lập tứcsẽ tinh chỉnh các chương trình và tìm ra những cạm bẫytiềm ẩn”.
Khôngrõ những người Mỹ ở Nhà Trắng này trí tuệ có đủtầm hay không, mà lại dám không chịu nghe theo các “chuyêngia công nghệ thông tin”, những người chuyên khuyên cankiểu “Phải nguồn đóng mới an ninh” nhỉ???, biếtrằng website của Nhà Trắng (http://www.whitehouse.gov)được xây dựng trên nền của hệ thống quản trị nộidung (CMS) nguồn mở Drupal. Xemtoàn văn bài viết ởđây.
Trích đoạn:
Washington - Một sựkiểm tra kỹ lưỡng việc lập trình của website của NhàTrắng tạo ra những lời xì xào trong thế giới kỹthuật. Với những người kỹ thuật thấp, đây là mộtgiấc ngủ ngắn - bạn sẽ chẳng để ý tới cái gì.
Cơ quan quản lý trựctuyến hôm thứ bảy đã chuyển sang mã nguồn mở chohttp://www.whitehouse.gov - nghìa là ngôn ngữ lập trình được viết trước sựxem xét của công chúng, sẵn sàng cho việc sử dụng củacông chúng và có khả năng để công chúng sửa đổi.
“Bây giờ chúng tacó một nền tảng công nghệ để có được nhiều hơnnữa các ý kiến trên site”, giám đốc mới về truyềnthông của Nhà Trắng Macon Phillips đã nói cho AssociatedPress vài giờ trước khi site mới này được tung ra hômthứ bảy. “Đây là công nghệ hiện đại và chính phủlà một người tham gia trong đó”.
Các quan chức củaNhà Trắng đã mô tả sự thay đổi này giống như việcxây dựng lại nền tảng của một tòa nhà mà không thayđổi sự thể hiện bên ngoài ở mức độ đường phố.Nó đã được mong đợi sẽ làm cho site của Nhà Trắngan ninh hơn - và thứ y như vậy có thể sẽ đúng cho cácsites hành chính khác trong tương lai.
“Anninh sẽ được xây dựng một cách cơ bản trong quá trìnhphát triển vì cộng đồng được làm từ mọi người từkhắp nơi trên thế giới, và họ nhìn vào mã nguồn ngaytừ đầu của quá trình này cho tới khi nó được triểnkhai và sau đó”, Terri Molini của NguồnMở cho Nước Mỹ, một nhóm lợi ích mà nó đã thúcđẩy nhiều hơn các chương trình như thế này.
Đểmọi người viết mã nguồn có thể xem là một rủi ro vềan ninh, nhưng điều này là ngược lại, các chuyên gia cảtrong lẫn ngoài chính phủ đã viện lý. Vì các lập trìnhviên hợp tác để tìm ra các lỗi hoặc các cơ hội đểkhai thác mã nguồn của Web, nên sản phẩm cuối cùng vìthế sẽ an ninh hơn.
Vídụ, thay vì một tá các lập trình viên của chính quyềncố gắng tìm kiếm các lỗi, thì hàng ngàn lập trìnhviên trực tuyến ngay lập tức sẽ tinh chỉnh các chươngtrình và tìm ra những cạm bẫy tiềm ẩn”.
Excerpt:
“WASHINGTON– A programming overhaul of the White House’s Web site has setthe tech world abuzz. For low-techies, it’s a snooze — you won’tnotice a thing.
The online-savvy administration onSaturday switched to open-source code for http://www.whitehouse.gov— meaning the programming language is written in public view,available for public use and able for people to edit.
“We now have a technologyplatform to get more and more voices on the site,” White House newmedia director Macon Phillips told The Associated Press hours beforethe new site went live on Saturday. “This is state-of-the-arttechnology and the government is a participant in it.”
White House officials described thechange as similar to rebuilding the foundation of a building withoutchanging the street-level appearance of the facade. It was expectedto make the White House site more secure — and the same could betrue for other administration sites in the future.
“Securityis fundamentally built into the development process because thecommunity is made up of people f-rom all across the world, and theylook at the source code f-rom the very start of the process until it’sdeployed and after,” said Terri Molini of Open Source for America,an interest group that has pushed for more such programs.
Havingthe public write code may seem like a security risk, but it’s justthe opposite, experts inside and outside the government argued.Because programmers collaborate to find errors or opportunities toexploit Web code, the final product is therefore more secure.
Forinstance, instead of a dozen administration programmers trying tofind errors, thousands of programmers online constantly are refiningthe programs and finding potential pitfalls.”
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt