Định chuyển sang Linux à? CẨN THẬN ĐẤY!!!

Thứ sáu - 15/10/2010 00:13

Planningto Migrate to Linux? BEWARE!!!

miércoles 6 de octubrede 2010

Theo:http://linuxmigrante.blogspot.com/2010/10/planning-to-migrate-to-linux-beware.html

Bài được đưa lênInternet ngày: 06/10/2010

Lờingười dịch: Một bài viết dí dỏm về những điều mấtmát mà người sử dụng Windows phải chịu khi chuyển sangGNU/Linux, dạng như: “Windows là một thế giới hạnhphúc, hiệu quả, nơi mà các máy tính phản ứng mau lẹvà chỉ có làm việc. Chúng làm việc và làm việc này cảkhi bạn không biết. Chúng làm việc như những thây ma vàbotnet, gửi đi các thư spam (trong những trường hợp tốtnhất) cho một số tin tặc ngoài đó mà họ hoàn toàn nắmquyền có được sự kiểm soát đối với các máy tínhđó. Mớichỉ năm ngoái, được ước đoán là có tới 12 triệuthây ma như vậy. Đó là gấp 4 lầntoàn bộ dân số của một quốc gia nhỏ như của tôi.Hãy tưởng tượng! Tất cả quốc gia này được tạothành từ những thây ma!!!”, hoặc như: “Những ngườisử dụng Windows được bảo vệ rất mạnh, hệ thốngđược củng cố vững chắc đối với những thuốc anthần: sự hỗ trợ vững chắc từ Microsoft (mà thườngbỏ qua hoặc từ chối các vấn đề, mà sau khi một sốđáng kể kêu ca của người sử dụng, thì đưa ra vàthay thế các bản vá), các công nghệ chống virus (mà luônchơi trò đuổi bắt với các phần mềm độc hại), vàWindows Security Essentials (mà khá tương tự như các phầnmềm diệt virus, mà tạo ra một hiệu ứng thuốc an thầntốt hơn nhiều vì chúng tới chính từ Microsoft)”. Hãyđọc & thưởng thức các “siêu công nghệ” củaWindows.

Khi có nhiều ồn àocó lợi cho GNU/Linux được nghe thấy, một số người cóthể cảm thấy bị xúi bẩy thay thế hệ điều hànhWindows cứng cáp, xanh lá cây - xanh da trời - vàng của họbằng một con chim cánh cụt Linux trắng và đen. Một sốtrong những người sử dụng này, nghĩ là họ đang đi vàoMiền đất Hứa, không xem xét đầy đủ tới những hậuquả thảm khốc về việc từ bỏ truyền thống vữngchắc của Windows có thể gây ra.

Theo cách này, tôithấy phù hợp để những kẻ chuyển đổi ngây thơ nàybiết một số vấn đề phải xem xét trước khi họ nhảyvào phán quyết cuối cùng của họ. Những vấn đề nàydựa trên chủ nghĩa kinh nghiệm, những là điều quan sátchân thực và có thể mang lại cho tôi sự hận thù sâusắc trong số những fan hâm mộ GNU/Linux …. thậm chí nhưvậy, tôi vẫn cứ tiếp tục.

Sự thực sẽ ở phíatôi.

Những người sửdụng Windows thân mến, trước khi bạn chuyển sang Linux,hãy chắc chắn bạn hiểu một số các hiệu ứng phụ cóthể tới sau khi bạn uống viên thuốc Linux thực nghiệmcủa mình:

Asmore noise in favor of GNU/Linux is heard, some people might feeltempted to replace their solid, green-red-blue-and-yellow Windowssystem with an unknown, shady, black-and-white Linux penguin. Some ofthese users, thinking they are about to enter the Promised Land, failto fully consider the disastrous consequences that abandoning thefirm, old Windows tradition may cause.

Inthis light, I found appropriate to let these naive migrants know anumber of issues to consider before they take the leap to their doom.These issues are based on empirical, but honest observation and maybring upon me the deepest animosity among GNU/Linux fans...even so,I'm determined to continue. The truth will be by my side.

DearWindows user, before you migrate to Linux, make sure you understandsome of the side-effects that may come after you take yourexperimental Linux pill:

1. Máy tính của bạncó thể trở nên vô tri vô giá hoặc dừng làm việc:

Windowslà một thế giới hạnh phúc, hiệu quả, nơi mà các máytính phản ứng mau lẹ và chỉ có làm việc. Chúng làmviệc và làm việc này cả khi bạn không biết. Chúng làmviệc như những thây ma và botnet, gửi đi các thư spam(trong những trường hợp tốt nhất) cho một số tin tặcngoài đó mà họ hoàn toàn nắm quyền có được sự kiểmsoát đối với các máy tính đó. Mớichỉ năm ngoái, được ước đoán là có tới 12 triệuthây ma như vậy. Đó là gấp 4 lầntoàn bộ dân số của một quốc gia nhỏ như của tôi.Hãy tưởng tượng! Tất cả quốc gia này được tạothành từ những thây ma!!! Đó là một quốc gia hạnhphúc! Windows là một thế giới hạnh phúc trong đó bạn(nếu bạn là một tin tặc) ra lệnh và các máy tính trảlời. Chúng trả lời mau lẹ đối với các Trojan, sâu vàphần mềm độc hại của tất cả các dạng dưới ánhsáng mặt trời. Nếu bạn cài Linux và sử dụng nó nhưlà hệ điều hành của bạn, thì máy tính của bạn cóthể dừng việc trả lời cho các Trojan, sâu bọ và phầnmềm độc hại mà chúng đã nắm lấy những tội phạmkhông gian mạng nhiều lần và nỗ lực để thiết kế.Tất nhiên, nếu bạn tham gia vào hành vi an ninh vô tráchnhiệm, thì máy tính cá nhân của bạn còn có thể trảlời cho chúng, mà mà không như là với Windows. Liệu bạncó chắc chắn là bạn muốn một máy tính vô tri vô giácnhư vậy không? Ai muốn một máy tính mà không trả lờiđược cho phần mềm độc hại một cách mặc định nhỉ?Cái gì cơ? Máy tính của bạn chưa bao giờ là một phầncủa một botnet, bạn nói thế chăng? Bạn có chắc không?Rồi thì, vì sao mà một số người sử dụng kêu rằngmáy tính cá nhân của họ vẫn còn tải về các bản cậpnhật bất chấp những ưu tiến của họ nhỉ? Họ là mộtphần của một botnet lớn nhất trên thế giới, đó làvì sao!

1.Your computer may become dull or stop working:

Windowsis a happy, efficient world whe-re computers respond promptly and justwork. They work and work even when you don't know. They work aszombies and botnets, sending spam mail (in the best of the cases) forsome hacker out there who rightfully earned control over them. Justlast year, therewas an estimate of twelve million zombies. That is four times thewhole population of a small country like mine. Imagine! A wholecountry made of zombies!!! That is a happy country! Windows is ahappy world in which you (if you're a hacker) command and computersreact. They react promptly to Trojans, worms and malware of all formsunder the sun. If you install Linux and use it as your main OS, yourcomputer may stop reacting to the Trojans, worms and malware thattook cyber-criminals a lot of time and effort to design. Of course,if you engage into irresponsible security behavior, your PC may stillbe responsive to them, but not as it was with Windows. Are you sureyou want a dull computer like that? Who wants a computer that failsto respond to malware by default? What? Your computer has never beenpart of a botnet, you say? Are you sure? Then, why is it that someusers complain that their PCs still download up-dates regardless oftheir preferences? They are part of the biggest botnet in the world,that's why!

2. Bạn sẽ hoàn toànkhông được bảo vệ:

Vâng. Đây không phảilà một sai lầm. Việc cài Linux sẽ kéo bạn ra khỏi sựbảo vệ máy tính. Những người sử dụng Windows đượcbảo vệ rất mạnh, hệ thống được củng cố vữngchắc đối với những thuốc an thần: sự hỗ trợ vữngchắc từ Microsoft (mà thường bỏ qua hoặc từ chối cácvấn đề, mà sau khi một số đáng kể kêu ca của ngườisử dụng, thì đưa ra và thay thế các bản vá), các côngnghệ chống virus (mà luôn chơi trò đuổi bắt với cácphần mềm độc hại), và Windows Security Essentials (mà khátương tự như các phần mềm diệt virus, mà tạo ra mộthiệu ứng thuốc an thần tốt hơn nhiều vì chúng tớichính từ Microsoft). Ngược lại, một khi bạn cài đặtLinux, trách nhiệm duy nhất đối với việc bảo vệ củabạn sẽ là chính bạn... và con chim cánh cụt, được bọckim tận chân răng của nó (vâng! loài chim này có rằng vàsử dụng chúng để ăn các phần mềm độc hại như cávậy!) Vì sao bạn có thể muốn quan tâm tới an ninh củariêng bạn như Robin của một con chim cánh cụt Bat nếu hệthống thuốc an thần sẽ cho phép bạn nghỉ ngơi làm chobạn nghĩ rằng nó đang thay đổi (thậm chí không phảithế)?

2.You will be totally unprotected:

Yes. It is not a mistake. Installing Linux will drag you away f-romcomputer protection. Windows users are protected by a very strong,fortified system of placebos: the solid support f-rom Microsoft (thatusually ignores or denies the problems, but after a considerablenumber of users complain, gives in and releases the patches), the A/Vtechnologies (that are always playing catch-up with the malware), andWindows Security Essentials (that are pretty similar to A/Vs, butcre-ate a much better placebo effect because they come right f-romMicrosoft). In contrast, once you install Linux, the only responsiblefor your protection will be yourself...and the penguin, that by theway, is armored to its teeth (yes! that bird has teeth and uses themto gnaw malware as fish!) Why would you want to take care of your ownsecurity as the Robin of a Bat-penguin if the placebo system will letyou relax making you think that it is on c-harge (even if it isn't)?

3. Thế giới của bạnsẽ đảo lộn:

Hãy biết! Mối nguyhiểm lớn ở đây! Sau khi làm quen với Linux, bạn có thểphát hiện một số sự thực đáng sợ mà sẽ làm cho thếgiới của bạn đổ vỡ như Windows gãy vỡ. Ví dụ, bạncó thể phát hiện rằng bạn đã đang chơi với nhữngtính năng mà Nguồn Mở trao cho bạn một cách tự do! Hơnnữa, bạn có thể nhận a rằng một số nhà cung cấpphần cứng một cách ngây thơ làm cho sự cài đặt và hỗtrợ Linux khó hơn … mà ai quan tâm chứ? Những lợi íchđó là không trực tiếp đối với người bạn cũ củabạn! Máy in hoặc máy quét của bạn không làm việc ư?Đấy là lỗi của bạn vì chọn cài đặt một hệ điềuhành mà không phải là sở hữu độc quyền và vì thếkhông có những trình điều khiển sở hữu độc quyền.Bạn có thể sau đó nhận ra rằng một sự thực kinhkhủng khiếp: các công ty không quan tâm về sự thỏa mãncủa khách hàng với sản phẩm của họ... họ chỉ quantâm về các chính sách của họ. Điều gì tới với họnếu bạn không thể sử dụng được phần cứng của bạnnhỉ? Bạn đã mua nó rồi, thật là thằng ngốc! Bạncũng có thể nhận ra rằng tất cả những cải tiến vềphần cứng mà hệ điều hành của bạn đòi hỏi từ bạnđã hoàn toàn không cần thiết. Linux có thể trao cuộcsống cho chiếc máy tính cũ kỹ đó mà bạn từng ngồitrong góc nhà hứng bụi. Hãy tưởng tượng nếu tất cảnhững máy tính cũ kỹ đó mà mọi người gửi vào thùngrác lại vẫn còn hoạt động được tuyệt vời nhỉ …sẽ ít hơn nhiều sự ô nhiễm và một thế giới xanhhơn. Hãy quên ý nghĩ đó đi. Tất cả chúng ta đằng nàocũng chết, nên hãy cứ để vứt rác bừa bãi và để hệđiều hành truyền thống của chúng ta nói cho chúng tarằng chúng ta cần phải thay thế các máy tính của chúngta khi chúng ta thực sự không cần! Đó là một phần củacuộc sống mà!

3.Your world will go upside down:

Beware!Great danger here! After getting acquainted with Linux, you maydiscover some awful truths that will make your world shatter likebroken Windows. For example, you may discover that you werepaying for features Open Source gives you for free! Also, you mayrealize that some hardware manufacturers innocently make Linuxinstallation and support harder...but who cares? That benefitsindirectly our old friend! Your printer or scanner don't work?It is your fault for choosing to install an OS that is notproprietary and therefore has no proprietary drivers. You may thenrealize a horrible truth: companies don't care about customersatisfaction with their product...they just care about theirpolicies. What's to them that you cannot use your hardware? Youbought it already, silly person! You may also realize that all thehardware improvements your OS demanded f-rom you were totallyunnecessary. Linux could give life to that old computer you hadsitting on a corner collecting dust. Imagine if all those oldcomputers that people sent to the trashcan were still workingperfectly...yes...much less pollution and a greener world. Forget thethought. All of us will die anyway, so let's keep littering and letour traditional OS tell us we need to replace our computers when weactually don't need to! That is part of life!

Các quyền của bạnsẽ được cắt đứt:

Linux không chỉ làUbuntu. Đây là một khái niệm khó để chộp lấy và nócó thể thổi tung cái đầu của bạn. Vâng, Windows làWindows bất chấp nếu nó là 33, 11, 95, 98, 2000, ME (Ôi! Đâymới đúng là một viên đá quý chứ!), XP, Vista (Một viênđá quý khác), hoặc Vista/7. Tất cả chúng là Windows, đầynhững tính năng thân thiện mà bạn không thể bỏ qua(BSODs, hỏng hệ thống, treo cứng, …). Thế Linux thì sao?Ubuntu ư? Nàààày! Ubuntu chỉ là MỘT hương vị củaLinux thôi và tất cả các hương vị của Linux hành xửhoàn toàn khác nhau đấy. Với Windows, mọi thứ là đơngiản: nếu Windows của bạn không làm việc, bạn có mộtcái máy tính chết. Đơn giản và dễ chịu. Với Linux,mọi thứ rất phức tạp! Nếu Ubuntu không làm việc, thìsẽ có Mandriva. Nếu Mandriva không làm việc, thì sẽ cóMint của nước mình. Không phải thế à? Thế còn Mepisthì sao? Bạn thì nói gì? Tất cả chúng làm việc tốtnhưng bạn không thích chúng ư? Bạn hoàn toàn có thể tùybiến chúng như bạn muốn. Không có thời gian cho việc đóư? Rồi thì hãy thử Fedora, PCLinuxOS, Debian, OpenSuSE,Sabayon, Pardus, Arch, Slackware, Red Hat, Puppy, Knoppix, Elive,Unity... và một danh sách cứ thế kéo dài! Vì sao Linux lạilàm cho mọi thứ phức tạp thế nhỉ? Ai muốn quá nhiềulựa chọn thế cộng với toàn bộ sự tự do và hạn chếsự lựa chọn tới 5 lựa chọn là nhiều nhất (giảmchúng dần đi chứ)? Đó là cách ĐÚNG để làm mọi thứvì quyền của bạn được duy trì theo một cách thứ dễchịu (như máy tính của bạn, què quặt từ thiết kế).Tự do là cho những người tự do và trong thế giới hạnhphúc này thì tự do có nghĩa là buồn … và cô độc. Vìthế, Linux mang lại sự buồn! Hãy có Linux, hãy sẵn sàngđể có một cuộc sống rất buồn!

Tôi có thể tiếp tụcnhắc về những mối nguy hiểm của quá trình học tập(hãy nhớ: việc học tập làm cho trí nào ốm!) rằng việcôm lấy những con chim cánh cụt đáng ghét cũng có thểmang tới thứ như vậy, mà tôi kết thúc ở đây. Tôi sẽchỉ ngồi xuống và chờ cho các fan hâm mộ GNU/Linux bắtđầu xé xác tôi ra thành từng mảnh một cách điên dại.Hy vọng, những người sử dụng Windows thân mến, bạn sẽnghĩ 2 lần trước khi chọn Linux.

4.Your rights will be severed:

Linuxis not just Ubuntu. This is a hard concept to grasp and it might blowyour mind. Yes, Windows is Windows regardless if it is 3.11, 95, 98,2000, ME (Wow! This is such a jewel!), XP, Vista (Another littlegem!), or Vista/7. They all are Windows, full of the friendlyfeatures you cannot miss (BSODs, system crashes, freezes, etc.). Whatabout Linux? Ubuntu? Naaah! Ubuntu is just ONE Linux flavor and allLinux flavors behave quite differently. With Windows, things aresimple: if your Windows doesn't work, you have a dead computer.Simple and nice. With Linux, things are so complicated! If Ubuntudoesn't work, then there is Mandriva. If Mandriva doesn't work, thenyou could try Mint. No? What about Mepis? What did you say? All ofthem worked fine but but you don't like them? You can fully customizethem as you want. No time for that? Then try Fedora, PCLinuxOS,Debian, OpenSuse, Sabayon, Pardus, Arch, Slackware, Red Hat, Puppy,Knoppix, Elive, Unity...and the list goes on! Why does Linux have tomake things so complex? Who wants so many options plus the totalfreedom to choose? Doesn't that crazy penguin know that it is muchbetter to tell users what they need or want and limit the choices to5 options most (reducing them progressively, too)? That is the RIGHTway of doing things because your right is to be kept on a niceleash (as your computer, crippled by design, is)! Freedom is for freepeople and in this happy world being free means being sad...andalone. Therefore, Linux brings sadness! Get Linux, get ready for avery sad life!

Icould continue mentioning the dangers of the learning process(remember: learning makes sick brains!) that embracing that obnoxiouspenguin may also bring about, but I'm done for now. I will just sitdown and wait for GNU/Linux fans to start tearing me apart rabidly.Hopefully, dear Windows user, you will think twice before falling forLinux.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập32
  • Máy chủ tìm kiếm2
  • Khách viếng thăm30
  • Hôm nay2,988
  • Tháng hiện tại600,475
  • Tổng lượt truy cập37,402,049
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây