RedHat Linux is Mad Money
By Sean Michael Kerner onSeptember 30, 2010 8:23 AM
Theo:http://blog.internetnews.com/skerner/2010/09/red-hat-linux-is-mad-money.html
Bài được đưa lênInternet ngày: 30/09/2010
Lờingười dịch: Trích từ cuộc phỏng vấn CEO của Red HatJim Whitehurst: “Anh ta rõ ràng đã hiểu rằng Red Hat khôngbán giấy phép phần mềm, họ bán sự hỗ trợ và cácdịch vụ xung quanh phần mềm. Whitehurst đã giải thíchrằng mô hình kinh doanh nguồn mở là về việc cung cấpsự hỗ trợ mang tính sống còn và sự tin cậy mà cáccông ty lớn cần. Ở một điểm, Cramer đã hỏi vì saoRed Hat không bán Linux cho máy tính để bàn của anh ta. Câutrả lời của Whitehurst là rất kinh điển - những ngườisử dụng máy tính để bàn đã quen với Màn hình XanhChết chóc và không cần sự hỗ trợ mang tính sống còn.Whitehurst cũng nói rằng lực lượng lớn nhất trong kỹthuật thực sự là sức ỳ (sức ỳ từ những triểnkhai Windows hiện hành) và đó là thứ gì đó mà Linux tiếptục cạnh tranh chống lại”. Bạn có đồng ý như vậykhông?
Từ các hồ sơ của'Nguồn mở =$$$':
Qua nhiều năm, tôi đãnghe nhiều về những người khác nhau cố giải thích cáckế hoạch kinh tế mà nguồn mở và Linux đưa ra. Mộttrong những giải thích tốt nhất như vậy mà tôi từngđược nghe là trên chương trình Mad Money (Tiền Điên)trên kênh CNBC tuần này trong đó Jim Cramer hướng dẫnchương trình đã phỏng vấn CEO của Red Hat là JimWhitehurst. Trước khi Cramer bị phê bình bởi John Stewartvào năm ngoái trên chương trình Daily Show (Chương trìnhhàng ngày), tôi đã là một fan hâm mộ của Mad Money.Cramer chọn một tiếp cận được cường điệu về việcđầu tư và chương trình của anh ta là giải trí nhiềuhơn là giáo dục tài chính, thường là như vậy.
Với Red Hat, Cramer đãlưu ý rằng đây là một lực lượng tàn phá và đó lànhững gì làm cho nó thú vị. Quan điểm của anh ta là vềcác lực lượng kỹ thuật, tàn phá là những dạng côngty có giá trị nhất.
Đặc biệt với phầnmềm nguồn mở, Cramer đã thúc ép rằng đây là một conđường thực sự dẫn tới lợi nhuận - đặc biệt đốivới Red Hat.
Anhta rõ ràng đã hiểu rằng Red Hat không bán giấy phép phầnmềm, họ bán sự hỗ trợ và các dịch vụ xung quanh phầnmềm. Whitehurst đã giải thích rằng mô hình kinh doanhnguồn mở là về việc cung cấp sự hỗ trợ mang tínhsống còn và sự tin cậy mà các công ty lớn cần.
Ởmột điểm, Cramer đã hỏi vì sao Red Hat không bán Linuxcho máy tính để bàn của anh ta. Câu trả lời củaWhitehurst là rất kinh điển - những người sử dụng máytính để bàn đã quen với Màn hình Xanh Chết chóc vàkhông cần sự hỗ trợ mang tính sống còn. Whitehurst cũngnói rằng lực lượng lớn nhất trong kỹ thuật thực sựlà sức ỳ (sức ỳ từ những triển khai Windows hiệnhành) và đó là thứ gì đó mà Linux tiếp tục cạnhtranh chống lại.
Tổng thể một sựthay đổi thú vị thực sự để xem.
Tôi quen nghe và nóivề Red Hat từ một quan điểm hầu như là kỹ thuật.Việc nghe Red Hat nói những câu thần chú của nguồn mởcho Cramer và khán thính phòng về tài chính của anh ta làmột kinh nghiệm khác. Hãy tự kiểm chứng bạn nhé, ởđây này.
F-romthe 'Open Source = $$$' files:
Overthe years, I've heard a lot of different people try and explain theeconomic proposition that open source and Linux offers. One of thebest such explanations I've ever heard came on CNBC's Mad Money showthis week during which host Jim Cramer was interviewing Red Hat CEOJim Whitehurst.
Before Cramer got roasted by The Daily Show's JohnStewart last year, I had been a fan of Mad Money. Cramer takes ahyped-up approach to investing and his show is more entertainmentthan it is financial education, usually.
WithRed Hat, Cramer noted that it is a disruptive force and that's whatmakes it attractive. His view is that in tech, disruptive forces arethe most valuable types of companies.
WithOpen Source software in particular, Cramer stressed that it is a realroute to profit - especially for Red Hat.
Heclearly understood that Red Hat doesn't sell software license, theysell the support and services around the software. Whitehurstexplained that the Open Source business model is about providing themission critical support and reliability that big companies need.
Atone point, Cramer asked why Red Hat isn't selling him Linux for hisdesktop. Whitehurst's response was classic - desktop users are usedto the Blue Screen of Death and don't need mission critical support.Whitehurst also said that the biggest force in tech is actuallyinertia (i.e inertia f-rom existing Windows deployments) and that'ssomething that Linux continues to compete against.
Overall areally interesting exchange to watch.
I'mused to listening and talking to Red Hat f-rom a mostly technicalperspective. Listening to Red Hat talk the Open Source mantra toCramer and his financial audience is a different experience. Checkit out for yourself:
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Dữ liệu để phân loại AI
‘Hướng dẫn triển khai Khuyến nghị Tài nguyên Giáo dục Mở. Lĩnh vực hành động 2: Phát triển chính sách hỗ trợ’ - bản dịch sang tiếng Việt