Microsoftgives us a good reason to avoid Windows Phone
Cấmcác giấy phép nguồn mở là một bước đi sai đường
Banningopen source licences is a step in the wrong direction
ByKatherine Noyes | PC World | Published 23:00, 18 February 11
Bàiđược đưa lên Internet ngày: 18/02/2011
Lờingười dịch: Microsoft đang theo đuổi tiếp cận giấyphép loại trừ, theo đó loại bỏ tất cả các mã nguồnmở khỏi nền tảng Windows Phone của hãng. Hãng có lẽmuốn bắt chước Apple. Trong khi Apple còn có những đổimới sáng tạo để có thể cạnh tranh được với Androidnguồn mở của Google, thì Microsoft lại không làm đượcnhư vậy. “Công nghệ yếu, an ninh lỏng lẻo, các chínhsách hạn chế và thiếu sự lựa chọn, sẽ là những gìmà nền tảng Windows Phone có. Những doanh nghiệp thôngminh chắc sẽ tránh xa khỏi hãng”.
Microsoftcó thể nói hãng yêu phần mềm nguồn mở, nhưng hãngchắc chắn có một cách tiếu lâm để thể hiện điềuđó. Trong thực tế, hãng bây giờ đã cấm các ứng dụngcó liên quan tới bất kỳ việc cấp phép nguồn mở nàotừ thị trường Windows Phone của hãng.
“Ứngdụng phải không đưa vào các phần mềm, tài liệu, hoặccác tư liệu khác hoặc toàn bộ hoặc một phần đượcđề cập tới hoặc tuân theo một giấy phép loại trừ(Excluded License), hoặc nếu không thì có thể làm cho ứngdụng đó phải tuân thủ các điều khoản của một giấyphép loại trừ”, phần 5.e trong Thỏa thuận của Nhàcung cấp Ứng dụng của Microsoft cho thị trường Windows.
Đượcđưa vào trong cái ô điều khoản “giấy phép loại trừ”,được giải thích trong phần 1.l, là các giấy phép GPLv3,LGPLv3, Affero GPLv3 và tương đương, hoặc khá nhiều “bấtkỳ giấy phép nào mà đòi hỏi sự phân phối lại khôngcó phí”, như nhà truyền bá nguồn mở Jan Wildeboer đãchỉ ra hôm thứ tư. Sự phát hiện này đối với các hạnchế đã được thực hiện vào cuối tuần từ các thànhviên của một nhóm thảo luận của Nokia.
Nóicách khác, Microsoft muốn không có bất kỳ mã nguồn mởnào, và không có gì được đề cập tới một giấy phépnguồn mở, trong thị trường Windows Phone của hãng.
Microsoftmay say it loves open source software, but it certainly has a funnyway of showing it. In fact, the company has now banned apps involvingany open source licensing f-rom its Windows Phone Marketplace.
"TheApplication must not include software, documentation, or othermaterials that in whole or in part are governed by or subject to anExcluded License, or that would otherwise cause the Application to besubject to the terms of an Excluded License," reads section 5.eof the MicrosoftApplication Provider Agreement for the Windows Marketplace.
Includedby that umbrella term "excluded license", explained insection 1.l, are the GPLv3, LGPLv3, Affero GPLv3 licence andequivalents, or pretty much "any license that requiresredistribution at no c-harge," as open source evangelist JanWildeboer pointedout on Wednesday. The discovery of the restriction was made overthe weekend by members of a Nokiadiscussion forum.
Inother words, Microsoft wants no open source code whatsoever, andnothing governed by an open source licence, in its Windows PhoneMarketplace.
Môhình của Apple
Khônglâu sau khi Apple đã bỏ máy chơi video tự do nguồn mởnổi tiếng VLC khỏi kho ứng dụng của hãng vì ứng dụngnày đã sử dụng một giấy phép mở. Apple được biếtvì bản chất tự nhiên cực kỳ đóng của nó và sựkiểm soát bàn tay chặt của nó đối với kho ứng dụng(App Store), tất nhiên, và bây giờ dường như Microsoftđược thiết lập để nắm lấy một tiếp cận tươngtự.
Cả2 kho của các công ty này sử dụng một dạng quản lýcác quyền số DRM để ngăn cản việc chia sẻ các ứngdụng, và hoặc không đưa ra một cách thức để làm chomã nguồn mở sẵn sàng. Kết quả là cả 2 là không tươngthích được với các giấy phép mở như GPL.
Vìthế, tới nay, dường như là các ứng dụng nguồn mởphổ biến như VLC sẽ không sẵn sàng trong cả 2 kho đó,ép những người sử dụng tìm kiếm chúng đâu đó khác.Điều đó không chỉ sẽ làm hại những người sử dụngvà các lập trình viên của các ứng dụng này, mà nó sẽcòn làm hại cả nền tảng của Microsoft nữa.
TheApple model
Itwasn't long ago that Apple kicked the popular free and open sourcevideo player VLC out of its App Store because the app used an openlicence. Apple is known for its extremely closed nature and itstight-fisted control over its App Store, of course, and now itappears Microsoft is set to take a similar approach.
Bothcompany's stores use a form of DRM to prevent the sharing ofapplications, and neither offer a way to make source code available.The result is that both are incompatible with open licences like theGPL.
So,for now, it looks like popular open source apps such as VLC will notbe available in either store, forcing users to find them elsewhe-re.Not only will that hurt users and developers of these apps, but itwill hurt Microsoft's platform as well.
Thiếusự lựa chọn
Microsoftđã vật lộn để theo kịp trong lĩnh vực di động, vàgần đây đã thiết lập quan hệ đối tác với Nokia đangbị loạng choạng trong một vụ cược về thành công lớnhơn. Điều này chắc chắn sẽ nảy sinh ra trong toàn bộhồ sơ nền tảng di động của hãng hầu như chỉ qua mộtđêm, liệu điều đó có tồn tại kéo dài được không,tuy nhiên, sẽ được xác định bằng các quyết định mà2 hãng đang hướng tới.
Khóđể thấy cách mà việc loại trừ các ứng dụng nguồnmở, và thậm chí các ưng dụng sở hữu độc quyền màchúng đưa vào một số mã nguồn mở, các thư viện hoặctài liệu mở, có thể là một động thái thông minh choMicrosoft. Huống hồ là làm cho các lập trình viên vànhững người sử dụng xa lánh, một người có thể nghĩhãng có thể muốn trở nên hướng nội nhất có thể đểđảm bảo được sự lôi cuốn rộng rãi nhất đối vớinền tảng của hãng, mà nền tảng đó phải cạnh tranhđược với thành công cao tít tận trời của Android.
Thayvào đó, thậm chí khi hãng thỉnh thoảng đưa ra cành ôlưu cho cộng đồng nguồn mở, thì hãng không thể giúpmà lại chỉ ra những sắc màu thật của hãng, liên tụcvà liên tục. Và trong khi Apple ít nhất còn có được mộtsố công nghệ đổi mới sáng tạo đi với nó, thìMicrosoft lại không làm được.
Côngnghệ yếu, an ninh lỏng lẻo, các chính sách hạn chế vàthiếu sự lựa chọn, sẽ là những gì mà nền tảngWindows Phone có. Những doanh nghiệp thông minh chắc sẽtránh xa khỏi hãng.
ALack of Choice
Microsofthas struggled to keep up in the mobile arena, and recently partneredwith floundering Nokia in a bid for greater success. This will surelyraise its mobile platform's overall profile virtually overnight,whether that lasts, however, will be determined by the decisions thetwo companies make moving forward.
It'sdifficult to see how excluding open source applications, and evenproprietary apps that include some open source code, libraries ordocumentation, could be a smart move for Microsoft. Rather thanalienating developers and users, one would think it would want to beas inclusive as possible to ensure the widest appeal for itsplatform, which must compete with the skyrocketing success that isAndroid.
Instead,even as it offers the occasional olive branch to the open sourcecommunity, it can't help but show its true colours, again and again.And whe-reas Apple at least has some innovative technology going forit, Microsoft doesn't.
Weaktechnology, lax security, restrictive policies and a lack of choice,these it appears, are to be what the Windows Phone platform is allabout. Smart businesses would do well to stay far away f-rom it.
Dịchtài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...