MarkShuttleworth: Our Goal Is 200 Million Ubuntu Users In 4 Years
May 9, 2011 Ricky
Theo:http://digitizor.com/2011/05/09/mark-shuttleworth-ubuntu/
Bài được đưa lênInternet ngày: 09/05/2011
Lờingười dịch: Với những thay đổi hướng vào trái tim vàkhối óc của người sử dụng, Mark Shuttleworth của Ubuntutin rằng sẽ có 200 triệu người sử dụng Ubuntu trongvòng 4 năm nữa. Ông nói: “Chúng ta không chơi trò chơivì những trái tim và khối óc của các lập trình viên -chúng ta đang chơi trò chơi vì trái tim và khối óc củathế giới. Và để đạt được điều đó chúng ta sẽphải chơi bằng một tập hợp các qui định mới”. Thờigian sẽ trả lời.
Đưa ra bài phát biểuchính tại Hội nghị Thượng đỉnh các Lập trình viênUbuntu tại Budapest, Hungary, nhà sáng lập Canonical, MarkShuttleworth, đã công bố rằng mục đích của Canonical là200 triệu người sử dụng Ubuntu trong vòng 4 năm.
Canonical đã không đưara một cách chính thức bất kỳ dữ liệu nào về có baonhiêu người sử dụng Ubuntu hiện nay - trong thực tế,thật khó để theo dõi nó. Tuy nhiên, theo Prakash Advani,Giám đốc Đối tác - Trung tâm châu Á của Canonical, thìcó khoảng 12 triệu người sử dụng Ubuntu.
Mụctiêu là 200 triệu người sử dụng Ubuntu trong vòng 4 năm.
Đi từ 12 triệu tới200 triệu trong vòng 4 năm có nghĩa là Ubuntu không thể làlượng với chỉ là một phát tán Linux nổi tiếng nhất.Canonical phải làm cho Ubuntu ngoài đó và được lưu ý bởiđa số người mà sử dụng Mac và Windows và làm cho họchuyển sang.
Ý tưởng về sự tựdo và nguồn mở rõ ràng là không đủ để làm cho ngườisử dụng chuyển sang Linux từ Windows và Mac. Các phần mềmđược đánh bóng và hữu dụng mà chăm chút tới kinhnghiệm của người sử dụng là những gì sẽ lôi cuốnngười sử dụng. Điều đó sẽ có nghĩa là sự pháttriển với những người sử dụng trong đầu - thứ gìđó mà Canonical đã và đang làm với Ubuntu. Đây là nhữnggì mà Shuttleworth nói:
Chúngta không chơi trò chơi vì những trái tim và khối óc củacác lập trình viên - chúng ta đang chơi trò chơi vì tráitim và khối óc của thế giới. Và để đạt được điềuđó chúng ta sẽ phải chơi bằng một tập hợp các quiđịnh mới.
Trên thực tế, khônggiống như các phát tán Linux khác, Canonical đã làm nhiềuvề kiểm thử thiết kế và kiểm thử kinh nghiệm củangười sử dụng trong khi phát triển Ubuntu 11.04. NếuUbuntu đạt được mục tiêu 200 triệu người sử dụng,thì sự kiểm thử như vậy sẽ trở thành ngày một quantrọng hơn.
Tôinghĩ chúng ta thiết lập một tiêu chuẩn mới cho thiếtkế có kỷ luật trong phần mềm tự do. Để đi qua đượcmột quá trình thiết kế mạnh mẽ, công việc kiểm thửđối với những kinh nghiệm thực tế của người sửdụng của những thứ đó, kiểm thử những giả thiếtcủa chúng ta, nhắc đi nhắc lại trên cơ sở của kiểmthử đó, và cuối cùng là bắt đầu ngay.
Tôi nghĩ rằng 200triệu người sử dụng Ubuntu trong vòng 4 năm chắc chắncó thể đạt được - mặc dù nó sẽ đòi hỏi nhiềucông việc cật lực. Tuy nhiên, sự thất bại khác như làthứ mà với Ubuntu 11.04 sẽ làm cho 200 triệu người sửdụng sẽ là một giấc mơ xa vời. Canonical phải chắcchắn rằng họ không lặp lại những gì đã xảy ra vớisự chuyển đổi sang Unity khi họ cuối cùng đã chuyểnsang Wayland.
Bạn có nghĩ 200 triệungười sử dụng Ubuntu trong 4 năm là có thể đạt đượckhông?
Deliveringthe keynote at the Ubuntu Developer Summit at Budapest, Hungary,Canonical Founder, Mark Shuttleworth, has announcedthat the goal of Canonical is 200 million Ubuntu users in four years.
Canonicalhas not officially not provide any data on how many Ubuntu users arethere currently - in fact it, is quite difficult to track it.However, accordingto Prakash Advani, Partner Manager - Central Asia at Canonical,there are an estimated 12 million Ubuntu users.
Ourgoal is 200 million users of Ubuntu in 4 years.
Goingf-rom 12 million to 200 million in a span of four years means thatUbuntu cannot be content with just being the most popular Linuxdistribution. Canonical have to get Ubuntu out there and noticed bythe majority of the people who uses Mac and Windows and make themswitch side.
Theidea of freedom and open-source is clearly not enough to make usersswitch over to Linux f-rom Windows and Mac. Polished and usefulsoftware that takes care of user experience is what will draw users.That will mean development with users in mind - something thatCanonical has been doing with Ubuntu. This is what Shuttleworth said;
We’renot playing a game for developers hearts and minds – we’replaying a game for the worlds hearts and minds. And to achieve thatwe’re going to have to play by a new set of rules.
Infact, unlike other Linux distributions, Canonical did a lot of designtesting and user experience testing during the development of Ubuntu11.04. If Ubuntu is to achieve the goal of 200 million users, suchtesting will become more and more important.
Ithink we’ve set a new bar for disciplined design in free software.For actually going through a vigorous design process, testing workagainst users actual experience of that, testing our assumptions,iterating based on that testing, and ultimately shooting for thestars.
I think that 200 millionUbuntu users in four years is certainly achievable - although it willrequire a lot of hard work. However, another fiasco like the one withUbuntu 11.04 will make 200 million users a distant dream. Canonicalhave to make sure that they do not repeat what happened with thetransition to Unity when they finally makethe switch to Wayland.
Do you think that 200million Ubuntu users in four years in achievable?
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt