Cenatic:'Using open source is key for e-government'
by Gijs Hillenius —published on Apr 23, 2010
filed under: [T] GeneralTopic, [GL] EU and Europe-wide, [GL] Spain, [T] Policies andAnnouncements
Theo:http://www.osor.eu/news/cenatic-using-open-source-is-key-for-e-government
Bài được đưa lênInternet ngày: 23/04/2010
Lờingười dịch: Trong khi các ứng dụng chính phủ điện tửở Việt Nam đang loay hoay xung quanh các sản phẩm phầnmềm sở hữu độc quyền của Microsoft, với mã nguồnđóng và tính tương hợp kém, thì tại Tây Ban Nha, cácứng dụng chính phủ điện tử được tiếp cận theocách ngược lại hoàn toàn.“Liên minh châu Âu và Chínhphủ Tây Ban Nha đã quyết định rằng sử dụng phần mềmnguồn mở là một yếu tố then chốt cho sự phát triểncủa chính phủ điện tử và chính phủ mở”.
“Phầnmềm nguồn mở khuyến khích tính minh bạch, tính tươnghợp, sự độc lập với các nhà cung cấp và tính bềnvững của các ứng dụng của các cơ quan hành chính nhànước. Sự tung ra phần mềm theo một giấy phép tự dolàm gia tăng tính minh bạch của các cơ quan hành chính,đóng góp vào tính tương hợp xuyên các cơ quan, tối đahóa sự độc lập công nghệ và đảm bảo tương lai củacác ứng dụng máy tính trong các cơ quan hành chính nhànước. Các cơ quan hành chính nhà nước mà sử dụngnguồn mở, đang làm cho tri thức và các tài sản của họsẵn sàng một cách công khai. Phần mềm này là một nguồntri thức. Việc đưa nó ra cấp cho các công ty không chỉmã nguồn mà còn cả tri thức kinh doanh, các kỹ năng tổchức và công nghệ có liên quan với nó. Mỗi ứng dụngđược phân phối là một cơ hội cho doanh nghiệp và mộtnguồn tri thức cho xã hội. Việc sử dụng dạng phầnmềm này cũng giúp các cơ quan nhà nước tiết kiệm chiphí, Cenatic viết, ví dụ về duy trì và phát triển phầnmềm. Phần mềm tự do nguồn mở tạo ra một cộng đồngcó giá trị xung quanh các dự án phần mềm, kết quảtrong việc chia sẻ các giá thành duy trì và tạo điềukiện cho sự phát triển của nó”.
Việc sử dụng nguồnmở là một yếu tố then chốt cho việc phân phối cácdịch vụ chính phủ điện tử (CPĐT), Cenatic, một trungtâm năng lực quốc gia của Tây Ban Nha về nguồn mở,viện lý. Trong một tờ báo được xuất bản hôm 05/04,trung tâm này liệt kê 9 lý do khác vì sao các cơ quan hànhchính nhà nước nên sử dụng nguồn mở.
TheoCenatic, phần mềm nguồn mở tuân thủ các qui định vàcác khuyến cáo của châu Âu về tính tương hợp. “Liênminh châu Âu và Chính phủ Tây Ban Nha đã quyết địnhrằng sử dụng phần mềm nguồn mở là một yếu tốthen chốt cho sự phát triển của chính phủ điện tử vàchính phủ mở”.
“Phầnmềm nguồn mở khuyến khích tính minh bạch, tính tươnghợp, sự độc lập với các nhà cung cấp và tính bềnvững của các ứng dụng của các cơ quan hành chính nhànước. Sự tung ra phần mềm theo một giấy phép tự dolàm gia tăng tính minh bạch của các cơ quan hành chính,đóng góp vào tính tương hợp xuyên các cơ quan, tối đahóa sự độc lập công nghệ và đảm bảo tương lai củacác ứng dụng máy tính trong các cơ quan hành chính nhànước”.
Cáccơ quan hành chính nhà nước mà sử dụng nguồn mở, đanglàm cho tri thức và các tài sản của họ sẵn sàng mộtcách công khai. “Phần mềm này là một nguồn tri thức.Việc đưa nó ra cấp cho các công ty không chỉ mã nguồnmà còn cả tri thức kinh doanh, các kỹ năng tổ chức vàcông nghệ có liên quan với nó. Mỗi ứng dụng đượcphân phối là một cơ hội cho doanh nghiệp và một nguồntri thức cho xã hội”.
Việcsử dụng dạng phần mềm này cũng giúp các cơ quan nhànước tiết kiệm chi phí, Cenatic viết, ví dụ về duy trìvà phát triển phần mềm. “Phần mềm tự do nguồn mởtạo ra một cộng đồng có giá trị xung quanh các dự ánphần mềm, kết quả trong việc chia sẻ các giá thành duytrì và tạo điều kiện cho sự phát triển của nó”.
Báo cáo này cho tớinay chỉ được xuất bản bằng tiếng Tây Ban Nha.
Usingopen source is a key element for delivering electronic governmentservices, argues Cenatic, Spain's national competence centre on opensource. In a paper published on 5 April, the centre lists nine otherreasons why public administrations should be using open source.
Accordingto Cenatic, open source software conforms to European rules andrecommendations in interoperability. "The European Uni-on and theSpanish Government have decided that the use of open source softwareis a key element for the development of e-government and opengovernment."
"Opensource software fosters transparency, interoperability,vendor-independence and sustainability of public administration'sapplications. The release of software under a free license increasesthe transparency of the administration, contributes tointeroperability across institutions, maximizing technologicalindependence and ensures the future of computer applications inpublic administrations."
Publicadministrations that use open source, are making their knowledge andassets publicly available. "This software is a source ofknowledge. Releasing it offers companies not only code but alsobusiness knowledge, organisation skills and the technology associatedwith it. Every application delivered is an opportunity for businessand a source of knowledge for society."
Usingthis type of software also helps public organisations save costs,Cenatic writes, for instance on the maintenance and on thedevelopment of software. "Free and open source software cre-atesa valuable community around software projects, resulting in thesharing of maintenance costs and facilitating its development."
Thereport so far is only published in Spanish.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu