January 14th, 2009
Posted by Dana Blankenhorn @ 6:45 am
Theo: http://blogs.zdnet.com/open-source/?p=3287
Bài được đưa lên Internet ngày: 14/01/2009
Một trong những đối thủ cạnh tranh của chúng tôi xem Windows 7 beta và nói rằng máy tính để bàn Linux sẽ bị lu mờ – lu mờ!
Không đúng như vậy. Không đúng một chút nào.
Trước hết hãy hiểu những gì là mục tiêu của Windows 7. Không có nhiều máy tính để bàn Linux như một phát tán Linux đặc biệt như Ubuntu mà nó nhắm tới máy tính để bàn.
Một vài trong số này là vì lý do công nghệ, số khác là lý do xã hội. Nhưng lý do lớn nhất là lý do của doanh nghiệp:
Ubuntu có một doanh nhân ở trên đỉnh. Microsoft đánh được IBM vì hãng có Bill Gates ở trên đối lại một đám áo vest. Bây giờ thì Microsoft là một đám áo vest và Ubuntu có Mark Shuttleworth.
Ubuntu có tính tương thích với máy chủ nhiều hơn. Linux tiếp tục đánh được Windows trên máy chủ, và các máy chủ (ở dạng đám mây) đang trở thành áp đảo trên các máy trạm.
Những người bạn của Ubuntu sẽ không ruồng bỏ nó. HP và Dell đã có được hương vị của sự tự do khỏi sự chuyên chế của Microsoft. Họ sẽ không bỏ nó một cách dễ dàng. Họ sẽ tiếp tục tìm kiếm dòng sản phẩm phù hợp nơi mà Ubuntu có thể thành công.
Netbook sẽ tiếp tục phát triển. Máy tính cá nhân của “những phần không di chuyển” vẫn còn ở phiên bản 1.0. Sẽ có một sự phù hợp cho một “máy trực tuyến” rẻ, có lãi mà nó có thể được sử dụng trong các căn phòng của sân bay, khách sạn và ở những sa mạc đầy cát.
Các ứng dụng sẽ tới. Thực sự là có nhiều ứng dụng Windows hơn Linux, bởi một yếu tố logarithmic. Nhưng nhiều ứng dụng đang được chuyển sang, và thế giới được phát triển sẽ tạo ra nhiều hơn nữa.
Windows đang thua các cuộc chiến di động. Linux đang chơi tốt, Apple đang thắng lớn, RIM đang treo.
Windows ở đâu? Các máy tính cá nhân là những máy chủ cho các máy trạm di động. Các máy trạm sẽ mệt mỏi phải chờ đợi.
Mô hình nguồn mở. Sự phát triển phần mềm đã trở nên giống như trò chơi cũ Ogre của Steve Jackson và Microsoft là Ogre. Ubuntu và các mẩu phần mềm nguồn mở khác là nhỏ, nhưng có rất nhiều, và chúng có thể làm việc cùng với nhau. Hoặc như Kermit nói trong phim The Muppet Movie “các bạn của anh là ai, Doc?”
One of our competitors has a review of the Windows 7 beta which claims that desktop Linux is doomed — doomed!
Not exactly. Not even approximately.
First let’s understand what 7’s target is. It’s not so much desktop Linux as a particular Linux distro — Ubuntu — that targets the desktop.
Some of these reasons are technological, others social. But the biggest reason is a business reason:
Ubuntu has an entrepreneur at the helm. Microsoft beat IBM because it had Bill Gates up against a bunch of suits. Now Microsoft is a bunch of suits and Ubuntu has Mark Shuttleworth.
Ubuntu has more server compatibility. Linux continues to beat Windows on the server, and servers (in the form of clouds) are becoming dominant over clients.
Ubuntu’s friends will not desert it. HP and Dell have gotten a taste of freedom f-rom Microsoft tyranny. They won’t give that up easily. They will continue seeking product line niches whe-re Ubuntu can succeed.
The Netbook will continue to evolve. The “no moving parts” PC is still at Version 1.0. There is a niche for a cheap, profitable “online machine” that can be used in Airports, hotel rooms and sandy deserts.
Applications will come. It’s true there are more Windows apps than Linux, by a logarithmic factor. But many are being ported, and the developed world will cre-ate many more.
Windows is losing the mobility wars. Linux is playing well, Apple is winning big, RIM is hanging in. Whe-re’s Windows? PCs are servers to mobile clients. The clients will tire of waiting.
The open source model. Software development has become like the old Steve Jackson game Ogre, and Microsoft’s the Ogre. Ubuntu and other open source pieces are small, but there are a lot of them, and they can work together. Or as Kermit said in The Muppet Movie “who are your friends, Doc?”
Điều này không có nghĩa là Microsoft sẽ chấm dứt là một tay chơi máy tính để bàn, rằng Ubuntu sẽ tiếp quản được. Còn lâu mới thế. Ubuntu sẽ vẫn là đủ thú vị để lưu lại trong trò chơi này, đó là tất cả những gì nó cần làm.
Ubuntu đang làm tốt với thị phần hiện nay của nó. Nó sẽ giành được thêm bao nhiêu vào năm sau?
Có lẽ chỉ ít thôi. Tôi cho là đây sẽ là một năm khi mà máy tính để bàn Linux tăng cường xung quanh Ubuntu, vì thế việc giành được một số là gần như được đảm bảo.
Microsoft cũng sẽ không biến mất theo sự công kích của nguồn mở, y như IBM đã không biến mất dưới sức nặng của Microsoft. Nhưng nó sẽ thay đổi.
Sẽ thú vị để xem cách mà nó thay đổi, và khi nào. Và sẽ còn xem nhu cầu, mà khi Ubuntu sẽ không bị đổ dưới sức nặng của Windows 7.
This does not mean that Microsoft will cease to be a desktop player, that Ubuntu is going to take over. Far f-rom it. Ubuntu will retain enough interest to stay in the game, that’s all it needs to do.
Ubuntu is doing fine with its present market share. How much more can it get over the next year? Perhaps just a little. I suspect this will be a year when desktop Linux consolidates around Ubuntu, so some gain is nearly assured.
Microsoft will also not disappear under the open source onslaught, just as IBM did not disappear under the weight of Microsoft. But it will change.
It will be fun to watch how it changes, and when. It has yet to see the need, but when Ubuntu fails to fall under the weight of Windows 7 perhaps it will.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...