Posted by Dinesh Nair on Monday, 12 January 2009 at 01:40 PM
Theo: http://www.openmalaysiablog.com/2009/01/mampu-oscc-achieves-savings-of-rm40m-...
Bài được đưa lên Internet ngày: 12/01/2009
Hãy nói nó với tôi chậm thôi, 40 triệu (khoảng 12 triệu USD xem thêm: http://www.solidoffice.com/archives/966 ) là lớn đó!
Đó là số tiền mà các cơ quan chính phủ đã tiết kiệm được bằng việc ưu tiên triển khai các phần mềm nguồn mở hơn so với các phần mềm sở hữu độc quyền, và công nghệ được cấp phép tốn tiền trong các bộ, phòng và cơ quan chính phủ.
Việc tiết kiệm lớn này đạt được là nhờ có đám người tại MAMPU và Trung tâm Năng lực nguồn mở OSCC.
Và những thứ này chỉ là một trong những thứ mà họ biết, không phải những triển khai nguồn mở khác được thực hiện mà không có thông tin cho OSCC. Và họ thực sự tự hào về nó trên nhóm tin mới khai trương của họ.
Cái gì làm cho nhóm tin này trở nên phi thường hơn là việc nó thực sự lượng hoá được một vài sự tiết kiệm trong việc chuyển hướng tới nguồn mở mà chúng ta đã nói nhiều về nó. Đây là một con số thực, của một người sử dụng thực và lớn đối với điều này.
Với nền kinh tế đi xuống nhanh chóng như thế này, thì việc kinh doanh và vận hành của cả các khu vực nhà nước và tư nhân vẫn cứ phải tiếp tục. Và chúng ta cần các phần mềm, như cần máu cho nền kinh tế mới hơn bao giờ hết trước đó. Đưa ra những con số động viên này, có thể hy vọng rằng rõ ràng là nguồn mở đóng một vai trò trong việc hỗ trợ những nỗ lực khởi động của chúng ta trong thời kỳ mong muốn này.
Với chúng ta thì đám người trong cộng đồng nguồn mở học từ những sai lầm của chúng ta trong quá khứ, phần mềm mà chúng ta sản xuất đang trở nên ngày một thân thiện với người sử dụng và làm dễ chịu cho đám gười phi kỹ thuật, cho phép ngay cả các bà mẹ và ông bố tận hưởng được những thứ quý giá như OpenOffice.org và Firefox. Nhiều người hiểu biết kỹ thuật sẽ chuyển đổi sang MySQL hoặc có thể ngay cả máy tính để bàn KDE/Gnome, vì thế làm cho sự chuyển dịch này hoàng chỉnh trọn vẹn.
Các nhà cung cấp đang bắt đầu nhận thức được điều này, với một số trong số họ đã đưa ra những máy tính để bàn dựa trên Linux trên các dòng máy netbook/máy tính xách tay cỡ nhỏ của họ, ở một mức giá tiết kiệm đáng kể so với các phiên bản dựa trên Windows tương tự. Lợi lớn cả cho họ nữa, vì cuối cùng nhận thức được đâu là yêu cầu.
Đưa ra những sự việc này, thật sự dễ chịu để ngồi và ngắm công việc của vài chục năm trước nay đã ra hoa kết trái. Để biết, như người bạn tốt Asohan của tôi đã chỉ ra, rằng nguồn mở đã tới ngay sau lưng và đang thẩm thấu vào cuộc sống của chúng ta ở khắp mọi nơi theo cách của riêng nó.
Say it with me slowly, forty million big ones !
That's how much government agencies have saved by deploying open source software in favour of proprietary, and costly licensed technology in government ministries, departments and agencies.
A massive big up is due to the folks at MAMPU and the Open Source Competency Centre (OSCC) for this.
And these are just the ones they know of, not the other open source deployments done without informing OSCC. And they're rightly so to be proud of it in their inaugural newsletter.
What makes this newsletter more phenomenal is that it actually quantifies some of the savings in moving towards open source we've long spoken about. This is a real number, by a real user and a large one at that.
With the economy fast going down the shitter, business and the operations of both the public and the private sector still must go on. And we need software, the lifeblood of the new economy more than ever before. Given these encouraging figures, one would hope that its clear that open source has a role to play in assisting our bootstrap efforts in these times of want.
With us folks in the open souce community learning f-rom our past mistakes, the software we produce is becoming much more user friendly and palatable to the non-technogeek crowd, allowing even mom and pop to partake of gems like OpenOffice.Org and Firefox. The more tech savvy will migrate to MySQL or perhaps even a KDE/Gnome desktop, thus making the transformation complete.
Vendors are beginning to recognize this, with already a couple of them offering Linux-based desktops on their netbook/mini-notebook lines, at a substantial cost savings to the Windows-based versions of the same. Big ups to them too, for finally realising whe-re the demand is.
Given these happenings, its really nice to sit and watch the work of the past couple of decades come to fruition. To know, as my good friend Asohan pointed out, that open source has arrived a while back and is permeating our lives in its own ubiquitous way.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...