Hãng tìm được lợi sau cuộc chuyển đổi đau đớn sang nguồn mở.

Thứ hai - 26/01/2009 09:07
Firm finds gain after open-source shift pain

January 21, 2009 10:07 AM PST

Posted by Matt Asay

Theo: http://news.cnet.com/8301-13505_3-10146824-16.html

Bài được đưa lên Internet ngày: 21/01/2009

Lời người dịch: Bài này là một ví dụ điển hình thành công của một doanh nghiệp khi chuyển đổi hoàn toàn sang phần mềm tự do nguồn mở cả ở máy chủ lẫn ở máy trạm. Quá trình là không dễ dàng, nhưng phần thưởng thực sự là lớn lao, không chỉ nằm ở tiền, mà quan trọng nằm ở sự tự do và không bị khoá trói vào một nhà cung cấp phần mềm nào.

Thật dễ chịu khi đọc những gì các nhà cung cấp nguồn mở nghĩ về nguồn mở: nó dễ dàng, rẻ, và hoàn toàn có thể là thuốc chữa cho căn bệnh ung thư. (Cái sau cùng là hy vọng của cá nhân tôi).

Tuy nhiên, là hữu hiệu hơn nhiều để có được một sự phản hồi của một khách hàng thực sự về nguồn mở. Đó là những gì xảy ra với việc chuyển đổi sang nguồn mở của Merician Labels – với tất cả những lợi ích và những khó khăn mà chúng đi cùng với một sự chuyển đổi như vậy – rất hấp dẫn. Đây đặc biệt là những dữ liệu hữu ích, vì hãng này đã theo dõi một cách tỉ mỉ những điểm cao và thấp của sự chuyển dịch sang nguồn mở của hãng trên blog của hãng, như giám đốc điều hành của hãng, Adrian Steele, đã nói với tôi qua thư điện tử.

Trong một kết luận quá trình này, mà nó đã kéo dài hơn một năm, hãng này kỷ niệm việc cán đích:

Lần đầu tiên, chúng tôi bây giờ đã tắt bỏ các máy chủ Windows cũ kỹ của chúng tôi và hiện đang chạy mọi ứng dụng mà chúng tôi có thể trên các nền tảng nguồn mở. “Sự chuyển đổi lớn” cuối cùng đã được thực hiện qua ngày lễ Noel bởi Rich và tôi, chuyển tất cả các máy tính để bàn chủ yếu sang các máy tính Dell mới chạy Ubuntu 8.04 LTS (có hỗ trợ dài hạn – Long Term Support), và quan trọng là hệ thống điện thoại từ Trixbox.

Nhưng việc tiến tới được đó là không dễ dàng. Trong những vấn đề bao gồm cả một loạt các phát tán Linux rộng hơn là mong muốn phải hỗ trợ, hỗ trợ định dạng tệp, và giá thành:

Giá thành của sự chuyển đổi là đáng kể, chủ yếu lớn trong việc lập trình lại và cải tiến hệ thống MS Accesss MIS cũ sang một khung công việc dựa trên web. Sự đau đớn ngắn hạn, nhưng thắng lợi về dài hạn, nó đã cần phải được hoàn tất vì các lý do tiếp tục công việc kinh doanh, như đó là cái giá mà cần nhận thức được.

It's nice to read what open-source vendors think of open source: it's easy, cheap, and quite possibly the cure for cancer. (That last one is my personal hope.)

However, it's much more useful to get real customer feedback on open source. That's what makes Mercian Labels' shift to open source--with all the benefits and negatives that come with such a move--so intriguing. It's especially useful data, since the company meticulously tracked the highs and lows of its shift to open source on its blog, as its managing director, Adrian Steele, told me over e-mail.

In a summary of the process, which took more than a year, the company celebrates crossing the finish line:

For the first time, we have now shut down our old Windows servers and are now running every possible application we can on open-source platforms. The final "big switch" was done over Xmas by Rich and I, swapping all the main desktops for new Dell machines running Ubuntu 8.04 lts, and crucially the phone system f-rom Trixbox.

But getting there was not easy. Among the problems include a wider-than-desirable variety of Linux distributions to support, file format support, and cost:

The cost of the migration has been significant, the vast majority in reprogramming and improving our old MS ACCESS MIS system into a web based framework. Short term pain, long term gain, it needed to be done for business continuity reasons, but its a cost that needs recognising.

Tuy nhiên, những ưu điểm, hình như vượt trội những nhược điểm, trong số đó:

Chúng tôi có được 100% sự tuân thủ một cách thực tế với các điều kiện về giấy phép phần mềm cho bất kỳ thứ gì mà chúng tôi sử dụng mà nguồn mở có, theo ý kiến của chúng tôi, đáng tin cậy hơn là Winkdows, và thường có những tính năng tốt hơn là các phần mềm tương tự của Windows...;

Chúng tôi có nhiều sự hỗ trợ từ cộng đồng phần mềm tự do nguồn mở và chúng tôi tự hào là một phần của nó.

Các chi phí giấy phép bằng tiền mặt hiện hành là thấp [bao gồm Zimbra, một trong những sản phẩm nguồn mở chính nó sử dụng]...;

Chúng tôi kiểm soát được tương lai đầu tư vào công nghệ thông tin của chúng tôi, và không bị khoá trói vào một nhà cung cấp với bất tận các chi phí cho các bản nâng cấp qua năm tháng cho các hệ điều hành của Microsoft và các gói MS Office.

Cái cuối cùng là lợi ích không nhận thấy nhất của nguồn mở, vì nó khó lượng hoá được trước. Cho tới khi bạn ra khỏi được nanh vuốt của nhà cung cấp của bạn, khó có thể thấy được trước rằng họ sẽ nâng các giá thành lên. Khó mà biết điều gì các quyết định sản phẩm của nhà cung cấp của bạn sẽ có ý nghĩa đối với vòng nâng cấp mà bạn ưu thích; bạn có lẽ bị ép phải nâng cấp sớm hơn nhiều so với bạn muốn, ví dụ vậy. Và nhiều thứ khác.

Nguồn mở không phải là giải pháp cho tất cả các vấn đề của công nghệ thông tin, nhưng nó là một công cụ ngoại lệ để giải quyết một số vấn đề khó chịu nhất. Đó là những gì một doanh nghiệp nhỏ như Mercian Labels đã nhận ra, và đó là những gì mà nhiều công ty lớn nhất thế giới cũng đang nhận ra.

The positives, however, apparently outweigh the negatives, among them:

We have practically 100% compliance with software license conditions for everything we use in line with our values;

Open source is, in our opinion, more reliable than windows, and often has better features than the comparable windows software...;

We get lots of support f-rom the FOSS community and are proud to be part of it.

Ongoing cash license fees are low [including Zimbra, one of the main open-source products it uses]...;

We have control of our IT investment future, and are not locked to one vendor with endless upgrade costs over years to come for MS OSs and the MS OFFICE packages.

This last one is the most overlooked benefit of open source, because it's hard to quantify in advance. Until you're out of the clutches of your vendor, it's hard to know in advance that they will raise prices. It's hard to know what your vendors' product decisions will mean for your preferred upgrade cycle; you may be forced to upgrade much sooner than you'd like, for instance. And so on.

Open source is not the solution to all IT problems, but it's an exceptional tool to solve some of its most nettlesome issues. That's what a small business like Mercian Labels discovered, and it's what many of the world's largest companies are also discovering.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập779
  • Máy chủ tìm kiếm7
  • Khách viếng thăm772
  • Hôm nay9,432
  • Tháng hiện tại103,362
  • Tổng lượt truy cập36,161,955
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây