Các qui tắc bị chỉnh sửa trong quá trình tiêu chuẩn hoá OOXML

Thứ tư - 05/03/2008 08:02
Rules al-tered in OOXML standardization process

Theo: http://www.computerworld.com.au/index.php/id;619140964;pp;1

Bài được đưa lên Internet ngày: 03/03/2008

Trích dẫn: “Tôi đã từng làm việc với các tiêu chuẩn cho tới nay đã 25 năm và tôi chưa bao giờ trải qua một cuộc họp BRM nào giống như thế này”, Frank Farance, người đứng đầu phái đoàn Mỹ, nói.

Các qui tắc đã bị thay đổi khi đang thảo luận để đáp ứng giới hạn 5 ngày thảo luận liên quan tới đặc tả kỹ thuật; biểu quyết cuối cùng hạn trong 30 ngày.

Việc làm việc của các đại biểu của ISO để tiêu chuẩn hoá Open Office XML đã tạo ra các qui định mới ngay trong quá trình thảo luận để đáp ứng thực tế là họ đã thất bại trong thảo luận gần 80% trong số 1,100 câu hỏi được đệ trình về định dạng của đặc tả kỹ thuật tài liệu này vì họ đã sử dụng hết thời gian trong quá trình cuộc họp 5 ngày của họ tại Geneva.

Các đại biểu từ 32 đoàn đại biểu quốc gia có mặt trong cuộc họp quyết định có biểu quyết BRM kéo dài 5 ngày của ISO đã quyết định bỏ qua xem xét một cách riêng rẽ 900 trong số 1,100 bình luận – hoặc sắp xếp – được yêu cầu – mà chúng có liên quan tới hồ sơ của OOXML. Những bình luận này được lập thành hồ sơ như một phần của biểu quyết sơ bộ ban đầu vào ngày 02/09 năm ngoái để thông qua OOXML, mà nó đã đi ngược lại định dạng tài liệu được chấp thuận của ECMA và được phát triển bởi Microsoft. Các đại biểu đã đi tới chấp thuận những thay đổi được đệ trình.

động thái này là một sự lạc lối đáng kể từ những qui định của ISO/BRm mà họ kêu gọi từng sắp xếp phải được xem xét lại và một sự đồng thuận sẽ phải đạt được đối với một nghị quyết. Mục đích của BRM là để cho các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia giải quyết sự khác biệt của họ với đặc tả kỹ thuật và xây dựng sự đồng thuận. Quá trình của BRM này cho phép các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia thảo luận các vấn đề sao cho họ có thể xem xét lại một cách tiềm tàng các phiếu bầu mà họ đã bỏ vào ngày 02/09 năm ngoái.

Rules changed on the fly to meet five-day deadline to discuss concerns with specification; final vote due in 30 days.

ISO delegates working to standardize Open Office XML cre-ated new rules on the fly to cover the fact they failed to discuss nearly 80 per cent of the 1,100 questions submitted about the document specification format because they ran out of time during their five-day meeting in Geneva.

Delegates f-rom 32 national delegations that attended the ISO's five-day Ballot Resolution Meeting (BRM) decided to abandon the required individual review of 900 of 1,100 comments -- or dispositions -- that were filed concerning OOXML. Those comments were filed as part of the ISO's September 2 preliminary vote for approval of OOXML, which went against the Microsoft-developed and ECMA approved document format. The delegates went on to approve the proposed changes.

The move was a significant deviation f-rom ISO/BRM rules which call for each proposed disposition to be reviewed and a consensus to be reached on a resolution. The purpose of the BRM is for national bodies to resolve their difference with the specification and build consensus. The BRM process allows national standards bodies to discuss the issues so they can review and potentially reconsider their votes made on September 2.

Tuy nhiên, cuộc họp BRM này chưa là biểu quyết cuối cùng về việc tiêu chuẩn hoá của OOXML – được gọi là DIS 29500 tại ISO. Các đại biểu có thời gian cho tới 30/03 để bỏ là phiếu quyết định của mình.

“Tôi đã từng làm việc với các tiêu chuẩn cho tới nay đã 25 năm và tôi chưa bao giờ trải qua một cuộc họp BRM nào giống như thế này”, Frank Farance, người đứng đầu phái đoàn Mỹ, nói. “Chúng tôi đã đạt được tiến triển tốt với 20%, nhưng thực tế mọi thứ chúng tôi đã có khả năng chấp thuận thì tuần này cần được xem xét lại, nên có lẽ ở mức độ cao là 80% những thứ khác có thể đòi hỏi phải sửa đổi ở mức độ nào đó”

Farance nói: “Rất nhiều qui tắc đã được làm ra ngay trong cuộc họp”, sau khi các đại biểu nhận thức được đã là giữa tuần và nhiệm vụ của họ mới chỉ 20% được hoàn thành. “Chúng tôi đã có khả năng có được vài thứ được sửa cho đúng đắn, nhưng nó như là dạng để ngón tay của bạn xuống con đê và sau đó thấy một cái lỗ nữa và sau đó lại một cái lỗ nữa”.

Farance nói trong các cuộc họp BRM khác ông đã tham gia thì 100% nếu các bình luận được xem xét lại và được giải quyết. Quá trình nhanh của ISO mà OOXML đã được tiến hành trong cuộc họp BRM kéo dài có 5 ngày trên những 6,000 trang đặc tả kỹ thuật.

The BRM, however, is not a final vote on standardization of OOXML - called DIS 29500 at ISO. Delegates have until March 30 to cast their deciding vote.

"I have been doing standards work for 25 years and I have never been through a BRM like this," said Frank Farance, head of the US delegation. "We made good progress on 20 per cent, but virtually everything we were able to approve this week needed review, so it is highly likely that the other 80 per cent would have required some degree of editing."

Farance said: "a lot of rules were made up on the fly," after the delegates realized it was mid-week and their task was only 20 per cent completed. "We were able to get some things corrected, but it was sort of like putting your finger in a dike and then seeing another hole and then another hole."

Farance says in other BRMs he has been involved in 100 per cent if the comments have been reviewed and resolved. The ISO Fast Track that OOXML was on called for a five-day BRM meeting on the 6,000 page specification.

Các nhân viên của Microsoft đã tranh luận làm ra vẻ như những bình luận đó đã chưạ được nhìn ngó tới trước đó hoặc được xem xét lại bởi các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia hoặc ECMA, mà họ đã đề xuất các câu trả lời cho các bình luận vào tháng 12 và tháng 01.

Trước cuộc họp BRM này, Microsoft và ECMA có cơ hội trả lời những câu hỏi đặc biệt chứa đựng trong những sắp xết được đệ trình của các thành viên biểu quyết của ISO.

Nhưng mặc dù ngay cả ECMA trả lời những liên quan, không có sự thay đổi nào đối với đặc tả kỹ thuật này có thể được thực hiện cho tới khi được chấp thuận tại cuộc họp BRM, theo các qui tắc của ISO.

“Những thảo luận mà chúng đã xảy ra trong tuần này là về các vấn đề các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia có quan tâm nhất, những vấn đề nổi bật, và sự thảo luận đó đã có – tôi đã không có trong phòng – nhưng tôi hiểu rằng nó đã là mạnh mẽ và rằng nhiều thay đổi đã được phát triển”, Tom Robertson, tổng giám đốc về tính tương hợp và các tiêu chuẩn của Microsoft, nói.

“Chính xác hơn mà nói hội thoại này đã được thực hiện, sẽ không đúng khi nói cuộc thảo luận trong thời gian cuộc họp BRM là thời gian duy nhất những vấn đề này được xem xét tới. Họ đã xem xét chúng nhiều tuần, nhiều tháng”, Robertson nói.

“Tôi nghĩ rằng các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia phải cảm thấy rất tốt về quá trình này mà xảy ra ở đây. Quá trình này là toàn bộ quá trình của cuộc họp quyết định có biểu quyết”.

Microsoft officials disputed the assumption is that the comments have not been looked at before or reviewed by national bodies or ECMA, which proposed answers to the comments in December and January.

Before the BRM, Microsoft and ECMA have the opportunity to respond to specific questions contained in the dispositions submitted by the ISO's voting members.

But even though ECMA has been answering concerns, no changes to the specification can be made until approved at the BRM, according to ISO rules.

"The discussions that happened this week were on the issues the national bodies cared most about, the outstanding issues, and that discussion was -- I wasn't in the room -- but I understand that it was robust and that a lot of changes were developed," said Tom Robertson, general manager for interoperability and standards at Microsoft.

"It is more accurate to say this dialogue has been taking place, it is incorrect to say the discussion during the BRM is the only time these issues have been considered. They have been considering them for weeks, for months," said Robertson.

"I think that the national bodies should feel very good about the process that took place here. The process meaning the entire ballot resolution process."

Nhà phê bình OOXML và thành viên của tổ chức Linux Foundation Andy Updegrove, người đã có mặt tại Geneva, nói việc bỏ phiếu không chính thức của các thành viên các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia rằng chỉ có 6 trong số 32 đoàn đại biểu có mặt đã biểu quyết “tán thành” quyết định của các sắp xếp trong khi 4 đoàn đại biểu đã biểu quyết không tán thành. Những đoàn khác đã từ chối bỏ phiếu hoặc bỏ phiếu trắng.

ISO đã không thực hiện bất kỳ thông báo nào một cách chính thức về việc biểu quyết của cuộc họp quyết định có biểu quyết BRM của mình.

Tại Geneva, 32 cơ quan tiêu chuẩn quốc gia có mặt tại cuộc họp BRM này, mà họ đã đại diện cho ít hơn một nửa trong số 87 (quốc gia) đã biểu quyết vào ngày 02/09 về OOXML, đã quyết định sớm rằng họ không thảo luận tất cả các sắp xếp trong thời gian dài của BRM và đã lựa chọn đánh thành đống gần 900 sắp xếp cùng một lúc vào 1 biểu quyết. 200 sắp xếp khác, nhiều trong số đó cóc liên quan tới việc sửa đổi cho đúng cho đặc tả kỹ thuật của OOXML, đã được thông qua bởi đa số.

Vào hôm thứ tư, các đại biểu đã chấp thuận đề xuất biểu quyết trên tất cả các quyết định được đệ trình chỉ trong một lần bỏ phiếu. Hôm thứ năm, một biểu quyết chứa tất cả 900 sắp xếp được đệ trình đã được giải quyết, theo Updegrove. Các mẫu biểu đã được đưa ra trong này thứ sáu. Các thành viên có thể biểu quyết “chấp thận”, “không chấp thuận”, hoặc “bỏ phiếu trắng” cho từng đệ trình, hoặc đánh thành đống số lượng bất kỳ hạơc tất cả các sắp xếp cùng một thể theo 1 phiếu bầu và sau đó biểu quyết một cách cá nhân riêng rẽ về bất kỳ sắp xếp nào còn lại.

OOXML critic and Linux Foundation member Andy Updegrove, who was in Geneva, said by his unofficial polling of national body members that only six of the 32 delegations in attendance voted to "approve" the resolution of the dispositions while four delegations voted to disapprove. The others either refused to cast any vote or abstained.

The ISO has not officially made any announcement addressing its Ballot Resolution Meeting (BRM) voting.

In Geneva, the 32 national bodies at the BRM, which represented less than half the 87 that voted September 2 on OOXML, decided early that they could not discuss all of the dispositions during the weeklong BRM and elected to lump nearly 900 together into one vote. The other 200, many of which involved editing corrections for the OOXML specification, were approved en masse.

On Wednesday, the delegates approved a proposal to vote on all the proposed resolutions in a single vote. Thursday, a ballot containing all 900 proposed dispositions was issued, according to Updegrove.

The forms were due on Friday. Members could vote "approved," "disapproved," or "abstain" for each proposal, or lump any number or all the dispositions together under one vote and then vote individually on any remaining dispositions.

ECMA đã tiêu chuẩn hoá OOXML và là tổ chức đã khuyến cáo định dạng tài liệu này để tiêu chuẩn hoá theo quá trình nhanh của ISO.

Nền công nghiệp đã sôi động tranh cải về OOXML và định dạng tài liệu mở ODF.

ISO đã chấp thuận ODF như một tiêu chuẩn, trao cho nó sự tin cậy giữa các tổ chức mà chúng ưu tiên công nghệ dựa trên các tiêu chuẩn và Microsoft đang oanh tạc trái đất bằng sự chỉ định y hệt đối với đặc tả kỹ thuật của hãng.

“Rất nhiều, rất nhiều người trên trái đất này đã cố gắng rất nhiều để làm cho quá trình chấp thuận OOXML làm việc”, Updegrove nói. “Rất thất vọng rằng họ đã đặt vào kết quả không thành công môdtj cách được đoán trước này thông qua lợi ích cá nhân của chỉ một nhà cung cấp lợi dụng một quá trình được cho phép mà nó không bao giờ dự kiến bị lạm dụng theo cách này. Hy vọng, các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia sẽ không sáng tác lỗi lầm này bằng việc chấp thuận một đặc tả kỹ thuật rõ ràng chưa hoàn chỉnh trong khoảng thời gian biểu quyết trước mắt”.

ECMA already has standardized OOXML and was the organization that recommended the document format for ISO fast-track standardization.

The industry has been hotly debating OOXML and the OpenDocument Format (ODF).

The ISO has already approved ODF as a standard, giving it credibility among organizations that prefer standards-based technology and Microsoft is gunning to land the same designation for its specification.

"Many, many, people around the world have tried very hard to make the OOXML adoption process work," Updegrove said. "It is very unfortunate that they were put to this predictably unsuccessful result through the self-interest of a single vendor taking advantage of a permissive process that was never intended to be abused in this fashion. Hopefully, the National Bodies will not compound this error by approving a clearly unfinished specification during the voting period ahead."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập209
  • Máy chủ tìm kiếm3
  • Khách viếng thăm206
  • Hôm nay6,145
  • Tháng hiện tại454,924
  • Tổng lượt truy cập36,513,517
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây