Mở vì tương lai

Thứ tư - 05/03/2008 08:04
Military-Information-Technology.com: Open for the Future

Theo: http://www.rlhc.net/blog/2008/02/13/military-information-technologycom-open-f...

Bài được đưa lên Internet ngày: 13/02/2008

Posted in OSS, OSS in Gov and Edu at 10:41 pm

Lời người dịch: 2 thị trường chứng khoán lớn nhất thế giới là thị trường chứng khoán New York (http://blog.360.yahoo.com/blog-LU.CUQA9b6gRyol5jVT.?p=794) và thị trường chứng khoán Tokyo (http://blog.360.yahoo.com/blog-LU.CUQA9b6gRyol5jVT.?p=653) đều đã lựa chọn xây dựng các hệ thống thông tin dựa trên các hệ điều hành tự do nguồn mở Linux cho tương lai của họ. Nay là quân đội Mỹ (http://blog.360.yahoo.com/blog-LU.CUQA9b6gRyol5jVT.?p=749), một quân đội được trang bị kỹ thuật tối tân và hiện đại vào loại bậc nhất thế giới chọn xây dựng các hệ thống chiến đấu trong tương lai dựa trên các phần mềm tự do nguồn mở và không dựa trên các phần mềm sở hữu độc quyền. Một số người trong chúng ta thường nói tới sự kém cỏi của phần mềm tự do nguồn mở và rằng phần mềm tự do nguòn mở chỉ để dành cho việc nghiên cứu của giới hàn lâm? Tôi nghĩ lý do chắc chắn không phải là như vậy!

Trích đoạn:

Các chương trình như Hệ thống chiến đấu của quân đội trong tương lai (Army's Future Combat Systems) và các tổ chức như Cơ quan Hệ thống thông tin Quốc phòng và Cơ quan An ninh Quốc phòng đang sử dụng các công nghệ mở bằng việc sử dụng các phần mềm không phải là sở hữu độc quyền”.

Excerpt:

Programs such as the Army’s Future Combat Systems and organizations such as the Defense Information Systems Agency and the Defense Intelligence Agency are using open technologies using non-proprietary software.

By Peter A. Buxbaum

Một số nhà phân tích cho rằng các phần mềm nguồn mở như một trong những làn sóng công nghệ lớn tiếp theo, so sánh về những ảnh hưởng gây đổ vỡ của nó tới máy tính cá nhân và Internet. Tương lai đó là đã tồn tại một phần ở đây đối với quân đội Mỹ, với các chương trình như Các hệ thống Chiến đấu của quân đội trong tương lai FCS (Army's Future Combat Systems) và các tổ chức như Cơ quan Hệ thống Thông tin Quốc phòng DISA và Cơ quan An ninh Quốc phòng DIA bằng việc sử dụng các công nghệ mở. Các công nghệ nguồn mở đang tạo ra sự đột nhật trong mua sắm của Bộ Quốc phòng như là kết quả của những lợi ích tiềm tàng như giá thành hạ, tính mềm dẻo trong sử dụng và sửa đổi, và không bị khoá trói vào các nhà cung cấp.

Công nghệ nguồn mở tham chiếu tới các phần mềm không phải là sở hữu độc quyền mà chúng được phát triển và cải tiến một cách liên tục bởi một cộng đồng hàng ngàn lập trình viên trên toàn thế giới. Các hệ thống này phổ biến một cách tự do mã nguồn của chúng và tạo ra việc sử dụng các tiêu chuẩn và giao diện mở. Hệ điều hành Linux là một ví dụ đầu tiên về sự phát triển công nghệ mở.

Some analysts tout open source software as one of the next great technology waves, comparable in its disruptive effects to personal computing and the Internet. That future is already partly here for the U.S. military, with programs such as the Army’s Future Combat Systems (FCS) and organizations such as the Defense Information Systems Agency (DISA) and the Defense Intelligence Agency (DIA) using open technologies. Open source technologies are making inroads among Department of Defense acquisitions as a result of potential benefits such as low cost, flexibility of use and modification, and the lack of vendor lock-in.

Open source technology refers to non-proprietary software that is continually developed and improved by a community of thousands of developers around the world. These systems freely disseminate their source codes and make use of open standards and interfaces. The operating system Linux is a prime example of open technology development.

Các công nghệ mở sẽ cung cấp 2 ưu điểm có liên quan tới những giải pháp thay thế sở hữu độc quyền. Chúng làm giảm giá thành phát triển phần mềm và cắt giảm thời gian mà ở đó sự đổi mới trong phần mềm có thể được kết hợp trong hệ thống.

Một dự kiến tiến độ cho việc áp dụng các công nghệ mở đã được đưa ra vào năm ngoái bởi thứ trưởng bộ quốc phòng về các hệ thống và khái niệm cao cấp. Tài liệu đó đã đề xuất việc áp dụng hạ tầng và các công nghệ nguồn mở và áp dụng nguồn mở cho các công nghệ hợp tác đang được triển khai của Bộ Quốc phòng.

Open technologies provide two related advantages over their proprietary al-ternatives. They reduce the cost of software development and cut the time in which innovations in software can be incorporated in systems.

A roadmap for the adoption of open technologies was released last year by the deputy under secretary of defense for advanced systems and concepts. That paper proposed adopting open source infrastructure and technologies and applying open source to collaborative technologies being implemented by DoD.”

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập329
  • Máy chủ tìm kiếm16
  • Khách viếng thăm313
  • Hôm nay18,452
  • Tháng hiện tại544,985
  • Tổng lượt truy cập32,023,311
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây