Linux ở Trung Quốc

Thứ hai - 24/12/2007 08:14
Linux in China

Theo: http://www.solidoffice.com/archives/698

Bài được đưa lên Internet ngày: 14/12/2007

Thị trường máy tính để bàn Linux tại Trung Quốc bùng nổ”, Linux.com viết.

Linux trên máy tính để bàn đang cạnh tranh với Windows sao chép lậu tại Trung Quốc, nhưng đang có được nền tảng một cách vững chắc.

Vì chính phủ nghiêm khắc hơn đối với việc sử dụng các phần mềm sao chép lậu đối với các văn phòng của chính họ, hầu hết đang bắt đầu chuyển đổi sang Red Flag Linux.

Mặc dù thị trường Linux của Trung Quốc không nghi ngờ gì từ 2003 tới 2006 là một thị trường 20 triệu đô la một năm, việc bán các phần mềm máy tính để bàn Linux gia tăng chậm hơn. Trên thực tế, thị phần của các phần mềm máy tính để bàn Linux tại Trung Quốc giảm từ 16% xuống 12% trong cùng thời kỳ. Nhưng theo CCID Consulting, việc bán các phần mềm máy tính để bàn Linux tăng 25,1% vào quý III năm nay với sự gia tăng nhanh chóng của nền công nghiệp Linux của Trung Quốc nói chung. Một số phát triển mới đã bổ sung nhiên liệu cho sự tăng trưởng này”.

Các con số về thị phần rất khó xác định tại Trung Quốc, nhưng với việc chính phủ và nhiều nhà cung cấp hỗ trợ nó, cơ hội của Linux đang trở nên lớn hơn. Tất nhiên, Microsoft nhận thức được sự quan trọng của thị trường Trung Quốc và đang đấu tranh với từng chiến thuật mà hãng có thể nghĩ ra. Nhưng theo tôi, không có cơ hội nào họ sẽ có thể đạt được một sự lấn lướt độc quyền như tình thế của họ hiện thời trong thế giới các nước phát triển.

China’s Linux Desktop Market Booms,” writes Linux.com.

Linux on the desktop is competing against pirated Windows in China, but is steadily gaining ground. As the government gets stricter about its own offices’ use of pirated software, most are beginning to migrate to Red Flag Linux:

“Although China’s Linux market as a whole doubled f-rom 2003 to 2006 to $20 million per year, sales of Linux desktop software grew more slowly. In fact, the market share of Linux desktop software in China d-ropped f-rom 16% to 12% in the same period. But according to CCID Consulting, sales of Linux desktop software increased 25.1% in the third quarter of this year, catching up with the quick growth of China’s Linux industry as a whole. Several new developments have added fuel to the growth.”

Market share figures are extremely difficult to determine in China, but with the government and many vendors supporting it, Linux’s opportunity is going to be great. Microsoft, of course, recognizes the significance of the Chinese market and is fighting back with every tactic it can devise. But to my mind, there is no chance they will be able to achieve a monopoly dominance like their current position in the developed world.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập255
  • Máy chủ tìm kiếm2
  • Khách viếng thăm253
  • Hôm nay6,435
  • Tháng hiện tại455,214
  • Tổng lượt truy cập36,513,807
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây