Đảng cộng hoà ở Mỹ và đảng lao động [ở Anh] giống nhau – họ không có nguồn mở

Thứ sáu - 16/01/2009 06:44
The US Republicans and Labour Party have something in common - they don't get open source

January 09, 2009

Republicans Don't Get Open Source

Posted by: Ian Howells

Theo: http://www.computerworlduk.com/community/blogs/index.cfm?entryid=1710&blogid=16

Bài được đưa lên Internet ngày: 09/01/2009

Trích dẫn: “Sự thực là nguồn mở phải không là đảng chính trị. Nó chỉ tiết kiệm cho chính phủ và tiền của của người dân và điều đó là tốt cho mọi người. Chiến dịch [tranh cử] của Obama đã không chỉ là một bước ngoặt cho hệ thống chính trị tại Mỹ mà còn là một bước ngoặt cho việc sử dụng Internet, máy tính xã hội và Web 2.0 – mà chúng được trang bị bởi nguồn mở”.

Hoá ra là những người của đảng cộng hoà tại Mỹ và đảng lao động ở Anh có những thứ chung. Steve Hamm viết trên tờ Business Week hôm 08/01:

“Hoá ra cái tiếng tự do về phần mềm nguồn mở đang cản trở những người bảo thủ ở Mỹ trong việc lợi dụng ưu thế của nó. Thứ cao lương mỹ vị đó đã tới được tôi từ David Kralik, giám đốc về chiến lược Internet vì các giải pháp Mỹ, một tổ chức được thiết lập bởi Newt Gingrich, người cựu phát ngôn viên của hạ viện”.

Ông chỉ ra rằng Website của Obama chạy trên phần mềm nguồn mở, trong khi của McCain chạy trên phần mềm .Net sở hữu độc quyền của Microsoft. “Nguồn mở là một lực lượng hùng mạnh, nhưng nhiều người cánh hữu nghĩ nó là tự do và họ không muốn liên can tới nó. Họ nghĩ nếu Apple Computer mà thích nó, thì họ sẽ không”, Kralik nói. “Đó là một sai lầm. Nguồn mở là trung lập về chính trị. Chúng ta phải sử dụng nó”.

Đối lại, thật thú vị, đảng bảo thủ của Anh đã nói:

“Chiến lược về công nghệ của đảng bảo thủ đang chỉ ra “3 trụ cột” trên đó những người của đảng bảo thủ dự kiến xây dựng – sự công bằng về thông tin, mạng xã hội và nguồn mở. Ông nói rằng họ có thể cho phép một chính phủ trong tương lai “đúc lại sự dàn xếp chính trị cho kỷ nguyên số”.

Sự thực là nguồn mở phải không là đảng chính trị. Nó chỉ tiết kiệm cho chính phủ và tiền của của người dân và điều đó là tốt cho mọi người. Chiến dịch [tranh cử] của Obama đã không chỉ là một bước ngoặt cho hệ thống chính trị tại Mỹ mà còn là một bước ngoặt cho việc sử dụng Internet, máy tính xã hội và Web 2.0 – mà chúng được trang bị bởi nguồn mở.

It turns out that the Republicans in the US and the British Labour Party have something in common.

Steve Hamm on January 08 in Business Week wrote:

"It turns out the liberal odor of open source software is deterring U.S. conservatives f-rom taking advantage of it. That tidbit came to me f-rom David Kralik, director of Internet strategy for American Solutions, an organization set up by Newt Gingrich, former speaker of the house of representatives.

He points out that Obama’s Web site ran on open source software, but McCain’s ran on Microsoft’s proprietary .Net software. “Open source is a powerful force, but a lot of people on the right think it’s liberal and they don’t want to be involved with it. They think if Apple Computer likes it, they don’t,” says Kralik. “That’s a mistake. Open source is politically neutral. We should be using it.”

Interestingly, in contrast, the British Conservative party has said:

"the Conservative party's strategy on technology, pointing to "three pillars" on which the Conservatives intend to build — equality of information, social networking and open source. He said that they would enable a future government to "recast the political settlement for the digital age"

The truth is that open source should not be party political. It just saves Government and therefore citizens money and that's good for everyone. The Obama campaign was not only a landmark for the political system in the US but also a landmark for the use of the internet, social computing and Web 2.0 - which by the way is powered by open source.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com


Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập138
  • Máy chủ tìm kiếm2
  • Khách viếng thăm136
  • Hôm nay13,239
  • Tháng hiện tại586,101
  • Tổng lượt truy cập37,387,675
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây