Open Source News - 08 April 2008 - Germany - Policies and Announcements
Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7561
Bài được đưa lên Internet ngày: 08/04/2008
Bộ Ngoại giao Đức sẽ không sử dụng OOXML, ít nhất là bây giờ.
“Chúng tôi sẽ không theo quan điểm đồng hành với OOXML trừ phi nó sẵn sàng một cách độc lập với nền tảng”, Rolf Theodor Schuster, người lãnh đạo phòng công nghệ thông tin của Bộ Ngoại giao Đức, nói. “Phải tồn tại một triển khai cài đặt nguồn mở mà nó có thể được sử dụng mà không có bất kỳ hạn chế nào, xét về nền tảng hoặc phát tán Linux”.
Ông nói Bộ Ngoại giao sẽ không áp dụng OOXML nếu chỉ có một phát tán GNU/Linux duy nhất triển khai được OOXML. “Sẽ không đủ tốt nếu chỉ Novell đưa ra được nó trên SuSE Linux”.
Bộ này đang chuyển đổi tất cả 11,000 máy tính để bàn củ bộ trong các văn phòng của bộ và ở nhà và ở nước ngoài sang GNU/Linux. Việc chuyển đổi này sẽ được hoàn tất vào năm sau.
Schuster nói Bộ Ngoại giao sẽ không xem xét sử dụng OOXML trừ phi nó có thể triển khai được hoàn toàn. “Tất cả các triển khai cài đặt, bao gồm cả của Microsoft sẽ phải tuân thủ hoàn toàn và không có một tập hợp phụ hoặc tập hợp trội nào”.
Ông đã bổ sung rằng các trình dịch khác nhau của tiêu chuẩn ISO OOXML được tạo ra không thể chấp nhận được. “Chúng sẽ phải bị hạn chế trước khi OOXML có thể sử dụng được để trao đổi các tài liệu chính thức”.
Nếu những điều kiện này không đáp ứng được và triển khai cài đặt của Microsoft về OOXML trở thành một định dạng de facto cho các tài liệu điện tử, thì Bộ Ngoại giao có thể bị ép buộc phải chuyển ngược về Microsoft Windows và Office trên tất cả các máy tính để bàn của bộ. “Không cần thiết phải nói rằng điều này có thể là sự vi phạm sự tự do của chúng tôi về lựa chọn và một cú đánh dữ dội vào sự cạnh tranh trong công nghệ thông tin”.
The German Foreign Ministry will not be using OOXML, at least for now.
"We will not be in a position to process OOXML unless it is available independently of the platform", said Rolf Theodor Schuster, who heads the IT department of the German Foreign Ministry. "There must exist an Open Source implementation that can be used without any restrictions, regardless of the platform or Linux distribution."
He said the Foreign Ministry will not accept OOXML if only a single GNU/Linux distribution implements OOXML. "It is not good enough if only Novell will offer it on Suse Linux."
The ministry is migrating all its 11000 desktops in its offices at home and abroad to GNU/Linux. The switch will be completed next year.
Schuster says the Foreign Ministry will not consider to use OOXML unless it can be implemented completely. "All implementations, including Microsoft's will have to comply fully and not with a subset or a superset."
He added that different interpretations of the ISO OOXML standard should be made impossible. "These will have to be eliminated before OOXML may be used for the exchange of official documents."
If these conditions are not met and Microsoft's implementation of OOXML becomes a de facto format for electronic documents, the Foreign Ministry might be forced to migrate back to Microsoft Windows and Office on all of its desktops. "Needless to say that this would be a violation of our freedom of choice and a severe blow to competition in IT."
Foul play
Chơi bẩn
ISO tuần trước đã chấp thuận định dạng tài liệu điện tử OOXML của Microsoft như một tiêu chuẩn, giữa những khiếu nại về sự chơi bẩn trong quá trình biểu quyết.
Microsoft đã đệ trình đặc tả định dạng tài liệu của hãng, dài khoảng 6,000 trang, tới ISO vào tháng 12/2006, sau khi nó đã được chấp thuận bởi ECMA, một cơ quan tiêu chuẩn công nghiệp. ISO đã chấp thuận đặc tả kỹ thuật này sau 3 vòng tranh cãi và biểu quyết. Trong tuần trước khi vòng biểu quyết thứ 2 năm tháng 09 năm ngoái, những bất thường đã được báo cáo trong các uỷ ban tiêu chuẩn tại nhiều quốc gia tham gia. Những khiếu nại này vẫn tiếp tục sau cuộc tranh luận cuối cùng, vào tháng 02 và 03 năm nay.
Uỷ ban châu Âu đã bắt đầu một cuộc điều tra về những lý lẽ đó. Uỷ ban này đã gửi một bức thư cho tất cả các uỷ ban tiêu chuẩn quốc gia của Liên minh châu Âu tại châu Âu, yêu cầu các thông tin về quá trình này.
Các nguồn tin tại Uỷ ban đã từ chối bình luận, khi vụ điều tra này đang diễn ra và không có quan điểm chính thống nào được chấp thuận cho tới nay.
The International Organization for Standardisation ISO last week approved Microsoft's OOXML electronic data format as an standard, amid claims over foul play in the voting process.
Microsoft submitted its document format specification, some six thousand pages long, to the ISO in December 2006, after it was adopted by ECMA, an industry standards body. ISO approved the specification after three rounds of debate and votes. In the weeks prior to the second round of votes last September, irregularities were reported in the standard committees in many participating countries. These claims continued until after the final discussion, in February and March this year.
The European Commission has started an investigation into the allegations. The Commission sent a letter to all EU national standards committees in Europe, requesting information about the process. Sources at the Commission declined to comment, as the investigation is on-going and no official position has yet been adopted.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'