Hội thảo tại hội nghị thượng đỉnh của Red Hat: Ai 'đã thắng' trận chiến OOXML?

Thứ bảy - 28/06/2008 06:47
Red Hat Summit panel: Who 'won' OOXML battle?

By Chris Kanaracus , IDG News Service , 06/19/2008

Theo: http://www.networkworld.com/news/2008/061908-red-hat-summit-panel-who.html

Bài được đưa lên Internet ngày: 19/06/2008

Lời người dịch: “ODF rõ ràng đã thắng” - Đây là sự công nhận thất bại của OOXML do chính người của Microsoft nói ra tại hội thảo của Hội nghị thượng đỉnh của Red Hat vừa qua tại Boston. Liệu trong chúng ta có còn ai có ý kiến khác không nhỉ?

Nội dung bài:

Định dạng tài liệu mở ODF đã thu lợi từ cuộc chiến 2 năm để phê chuẩn tiêu chuẩn OOXML của đối thủ cạnh tranh Microsoft, mà nó là tự nhiên đối với bộ phần mềm Office 2007 của hãng. Quan chức về công nghệ quốc gia của Microsoft đã nói hôm thứ năm trong một cuộc tranh luận tại hội thảo tại Hội nghị thượng đỉnh của Red Hat tại Boston.

“ODF rõ ràng đã thắng”, Stuart McKee nói, tham chiếu tới tuyên bố gần đây của Microsoft rằng hãng có thể bắt đầu hỗ trợ một cách tự nhiên ODF trong Office vào năm sau và sẽ tham gia vào uỷ ban kỹ thuật giám sát cho phiên bản tiếp sau của định dạng này.

“Chúng tôi bán các phần mềm vì cuộc sống, Khả năng để triển khai ODF vào giữa chu kỳ xuất xưởng [phần mềm] là không có khả năng”, ông nói. “Chúng tôi không thể làm như vậy khi tung ra phiên bản Office 2007. Chúng tôi hướng về tương lai và cam kết làm nhiều hơn là các trình chuyển đổi [từ ODF sang OOXLM]”.

Tổ chức tiêu chuẩn quốc tế ISO đã phê chuẩn OOXML vào tháng 04. Những người ủng hộ ODF, bao gồm các nhà cung cấp chủ chốt như IBM và Sun, đã công khai chỉ trích nó rất lâu là quá sở hữu độc quyền không thể được công bố là một tiêu chuẩn. Màn kịch nóng bỏng này có thể đã cử nhạc tiễn đưa theo một cách khác làm cho Microsoft đã phải tham gia vào nhiều hơn các cơ quan tiêu chuẩn trong quá khứ, McKee nói. “Microsoft đã thực sự, thực sự quá muộn đối với trò chơi này. Hãng đã vô cùng khó khăn để tham gia vào các cuộc nói chuyện quanh thế giới nơi mà sự tranh cãi đã đóng khung”.

The OpenDocument Format has benefited f-rom the two-year battle over the ratification of Microsoft's rival Open Office XML standard, which is native to its Office 2007 suite, Microsoft's national technology officer said Thursday during a panel discussion at the Red Hat Summit in Boston.

"ODF has clearly won," said Stuart McKee, referring to Microsoft's recent announcement that it would begin natively supporting ODF in Office next year and join the technical committee overseeing the next version of the format.

"We sell software for a living. The ability to implement ODF in the middle of our ship cycle was just not possible," he said. "We couldn't do that during the release of Office 2007. We're looking forward and committed to doing more than [ODF-to-OOXML] translators."

The International Organization for Standardization (ISO) ratified OOXML in April. ODF backers, including major vendors like IBM and Sun, long decried it as too proprietary to be declared a standard.

The heated drama could have played out differently had Microsoft been more involved in standards bodies in the past, McKee said. "Microsoft was really, really late to this game. It was very difficult to enter in conversations around the world whe-re the debate had already been framed."

Một người tham gia hội thảo là Douglas Johnson, một quan chức có liên quan tới các tiêu chuẩn doanh nghiệp ở Sun, nói sự chú ý này được gây ra từ tranh cãi này đã cho phép các sản phẩm bộ phần mềm văn phòng khác trở nên cạnh tranh.

“Thị trường các bộ phần mềm văn phòng đã bị dẫn dắt bởi một tay chơi áp đảo này sau [tay chơi áp đảo] khác, nhưng những thị trường này đã không bao giờ bị cai trị bởi những thực tế của các tiêu chuẩn mở tốt”, ông nói. “Những gì đã xảy ra là thị trường của tay chơi áp đảo này thực sự đã bị đảo lộn và mở ra sự cạnh tranh mà nó chưa từng tồn tại trước đó”. Sản phẩm StarOffice của Sun sử dụng ODF.

Quyết định của Microsoft sẽ hỗ trợ ODF làm lợi cho hãng này cũng như những người ủng hộ tiêu chuẩn này, Johnson bổ sung thêm.

“Tôi là một fan hâm mộ lớn của khả năng của Microsoft để tạo ra những thị trường rất khổng lồ này, nhưng họ đã có một vấn đề: việc tăng trưởng thị trường của bạn khi bạn là một tay chơi áp đảo. Họ đang bắt đầu chuyển sang một mô hình kinh doanh mà nó không dựa trên việc giữ cho các định dạng tài liệu của họ như một vật khoá trói”, ông nói.

Panelist Douglas Johnson, an official involved with corporate standards at Sun, said the attention caused by the debate has enabled other office-suite products to be competitive.

"The office-suite market has been ruled by one dominant player after another, but those markets were never governed by good open standards practices," he said. "What has happened is that this dominant-player market has actually been upset and opened to competition that didn't exist before." Sun's StarOffice product uses ODF.

Microsoft's decision to support ODF benefits the company as well as supporters of the standard, Johnson added.

"I'm a huge fan of Microsoft's ability to cre-ate these very huge markets, but they do have a problem: growing your market when you're the dominant player. They are starting to move to a business model that doesn't rely on keeping their document formats as a lock-in vector," he said.

Venky Hariharan, giám đóc về công việc của doanh nghiệp cho Red Hat Ấn Độ, nói cuộc chiến OOXML đã dấy lên mặt trái của cộng đồng tiêu chuẩn nói chung: “Mọi người bây giờ lo lắng nghiêm túc về việc cai trị của qui trình tiêu chuẩn”.

Microsoft sẽ làm việc để giúp phát triển ODF, nhưng nghi ngờ rằng nó [ODF] và OOXML sẽ trộn được bao giờ đó, theo McKee. “Tôi không nghĩ chúng ta sẽ thấy một tình trạng nơi mà chúng ta sẽ có các tiêu chuẩn thống nhất duy nhất”, ông nói.

Đó là vì các định dạng cho một mục đích chung có thể có các phương án cho các nhu cầu khác nhau, như tiêu chuẩn JPEG, thường được sử dụng cho các ảnh nhẹ hơn, và đặc tả kỹ thuật của TIFF, thường được sử dụng cho các tệp có độ phân giải cao, ông nói.

Nhưng Hariharan đã không đồng ý về nguyên tắc: “Để có 2 tiêu chuẩn cho cùng một mục đích như nhau sẽ thủ tiêu ý tưởng này. Đa tiêu chuẩn cho cùng ứng dụng hệt như nhau, theo ý kiến tôi, là thứ tồi tệ... Chúng ta phải hợp tác phát triển các tiêu chuẩn và cạnh tranh về các triển khai nó”.

Venky Hariharan, director of corporate affairs for Red Hat-India, said the OOXML battle has raised the profile of the standards community in general: "People are now seriously concerned about the governance of the standards process."

Microsoft will work to help evolve ODF, but it is doubtful that it and OOXML will ever merge, according to McKee. "I don't think we're going to see a situation whe-re we have single unifying standards," he said.

That's because formats for one general purpose can have variations for different needs, such as the JPEG (Joint Photographic Experts Group) standard, commonly used for lighter-weight images, and the TIFF (Tag Image File Format) specification, often employed for high-resolution files, he said.

But Hariharan disagreed in principle: "To have two standards for the same purpose defeats the idea. Multiple standards for the same application, in my opinion, is a bad thing. . . . We should collaborate on developing standards and compete on their implementation."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập0
  • Hôm nay37,481
  • Tháng hiện tại564,014
  • Tổng lượt truy cập32,042,340
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây