Ryan Cartwright 2008-06-21
Theo: http://www.freesoftwaremagazine.com/columns/ooxml_fight_continues_heres_one_w...
Bài được đưa lên Internet ngày: 21/06/2008
Cuộc đấu tranh chống lại việc chấp thuận OOXML như một tiêu chuẩn ISO đang tiếp tục tại nhiều quốc gia. Tại Anh nhóm người sử dụng các hệ thống mở và Unix của nước Anh UKUUG đã không thành công, đã cố tìm kiếm một sự xem xét lại mang tính pháp lý về quyết định của cơ quan tiêu chuẩn quốc gia Anh bỏ phiếu Có. UKUUG bây giờ đang tìm kiếm để kháng án một lần nữa sự khước từ đó của việc xem xét lại và bạn có thể giúp họ (xem đường liên kết bên dưới).
Những tin đồn và câu hỏi
Tiếp theo quyết định của Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế ISO chấp thuận quá trình nhanh của Microsoft OOXML như một tiêu chuẩn vào tháng 03, nhiều người (không chỉ những người trong cộng đồng các phần mềm tự do nguồn mở FOSS) đã đứng dậy. Tôi sẽ không đi vào tranh luận về quá trình của ISO và cuộc biểu quyết về bản thân quá trình nhanh ở đây. Bạn có thể đọc nhiều hơn về điều đó trê site này (xem đường liên kết bên dưới) và hằng hà sa số các blog trên web. Đủ để nói rằng nhiều người dân của một số quốc gia đã rất không hạnh phúc về cách mà quốc gia của họ đã biểu quyết. Tại Anh cuộc biểu quyết đã được thực hiện bởi cơ quan tiêu chuẩn quốc gia Anh quốc BSI và nó cũng kèm theo những câu hỏi về quá trình đã được tiến hành này.
The fight against the adoption of OOXML as an ISO standard is continuing in many countries. In the UK the UK Unix & Open Systems User Group (UKUUG) unsuccessfully, sought a judicial review of the British Standards Institute’s decision to vote yes. UKUUG are now seeking to appeal against that rejection of a review and you can help them.
Rumours and questions
Following the International Organization for Standardization (ISO) decision to fast track acceptance of Microsoft’s OOXML as a standard in March, many people (not just those in the FOSS community) were up in arms. I won’t go into the debacle of the ISO process and the vote on fast tracking itself here. You can read more about that on this site[1] and on countless other blogs across the web. Suffice to say that many citizens of several countries were very unhappy about the way their country voted. In Britain the vote was made by the BSI and it too was followed by questions over the process taken.
UKUUG chính thức lên tiếng nhiều về những phản đối lúc đó (và cả bây giờ vẫn còn là):
BSI đã chấp thuận quá trình nhanh cho OOXML mà không có một phác thảo sơ bộ được xem xet lại mặc dù có hơn 1000 bình luận đối với bản phác thảo ban đầu.
Việc làm như vậy sẽ làm sói mòn niềm tin một cách rộng lớn hơn trong bản thân các cơ quan tiêu chuẩn
Sự chấp thuận quá trình nhanh mà không có một triển khai duy nhất nào về định dạng này – ngay cả từ Microsoft – là khó có thể biện minh được.
Việc từ chối quá trình nhanh này là không phải từ chối tiêu chuẩn này mà phải được đưa ra xem xét kỹ lưỡng hơn trước khi chấp thuận.
Quá trình nhanh một tiêu chuẩn được đệ trình đòi hỏi một mức cao về sự đồng thuận. Thứ gì đó rõ ràng thiếu đối với OOXML.
The UKUUG officially voiced many of the objections that were flying around at the time (and still are):
The BSI approved fast tracking OOXML in the absence of a revised draft despite over 1000 comments to the original draft.
Doing so undermines wider faith in the standards bodies themselves.
Fast tracking approval in the absence of a single implementation of the format—even f-rom Microsoft—is hard to justify.
Rejection of the fast track is not rejection of the standard which should be given greater consideration before approval.
Fast tracking a proposed standard requires a high level of consensus. Something distinctly lacking with regards OOXML.
Vì thế, tóm tắt lại, UKUUG đã đề nghị toà án yêu cầu BSI giải thích rõ hơn những lý do biểu quyết có lợi về quyết định của OOXML qui trình nhanh.
Để toà án bác bỏ yêu cầu của họ mà nói:
“Đơn trình này không đưa ra được bất kỳ bằng cớ tranh luận nào về những thủ tục của BSI hoặc các luật lệ là không công bằng về thủ tục”.
và
“Trong bất kỳ sự kiện nào thì đơn đệ trình là hàn lâm về sự áp dụng tiêu chuẩn mới của ISO”.
Sẽ không có sự xem xét lại, biểu quyết của BSI sẽ đứng vững và sẽ là như thế. Tuy nhiên phán quyết này sai về điểm cuối cùng. Những phản đối chính thức về quyết định nhanh của ISO từ vài quốc gia như Nam Phi, Brazil, Venezuela và Ấn Độ. Quá trình này của ISO vì thế đã được đặt trên băng đá trong khi những phản đối này được nghe trả lời.
Ngoài thứ đó ra, dường như là nực cười đối với phán quyết nói sự chấp thuận của ISO tạo nên một sự xem xét lại hàn lâm khi một sự xem xét lại thành công có thể sẽ ép BSI đảo ngược quyết định của nó và vì thế làm cho ISO bắt đầu lại quá trình này.
So, in a nutshell, the UKUUG was asking a judge to require the BSI to better explain it’s reasons for voting in favour of the decision to fast track OOXML.
The judge turned their request down saying:
“The application does not disclose any arguable breech of the procedures of BSI or of rules of procedural fairness.”
and
“In any event the application is academic in light of the adoption of the new standard by ISO.”
There will be no review, the BSI vote will stand and that will be that. By the way the judge is wrong on the last point. Formal objections to the ISO fast track decision f-rom several countries South Africa, Brazil, Venezuela and India. The ISO process has thus been put on ice while those objections are heard. Aside f-rom that it is seemingly ridiculous for the judge to say the ISO acceptance makes a review academic when a successful review would force the BSI to reverse its decision and subsequently cause the ISO to start the process again.
The appeal
Sự kháng án
UKUUG đã được mô tả như một “tổ chức đáng tôn trọng của những người với hàng râu dài”. Vâng tôi đã không gặp họ từng cá nhân nên tôi không bình luận về độ dài các bộ râu của họ. Tôi ở trên một vài danh sách địa chỉ thư điện tử mà một vài người trong số họ thường xuyên và kinh nghiệm của tôi về họ là họ không ngả nghiêng đối với dạng hành động cơ bản này. Vì thế đối với họ để tiến hành các bước chứng minh này là quan trọng đối với họ – như là nó phải thế đối với tất cả chúng ta. Như một ý nghĩ của cả nhóm, nó dường như là một khi đã khuấy lên thì họ đã xác định. Họ bây giờ đang kháng án chống lại quyết định của Toà án Tối cao không tiến hành một sự xem xét lại về mặt pháp lý. Vấn đề này sẽ không được nghe thấy trong một vụ xử án mở.
UKUUG have been described as a “venerable organisation of men with long grey beards”. Well I’ve not met them in person so I can’t comment on the length of their beards. I am on some mailing lists that some of them frequent and my experience of them is that they are not prone to this kind of radical action. So for them to take these steps proves it is important to them—as it should be to all of us. As a group though, it seems that once stirred though they are as determined as any. They are now appealing against the High Court decision not to hold a judicial review. The matter will now be heard in open court.
How we can help
Chúng ta có thể giúp như thế nào
Quá trình này đáng thán phục, vấn đề là – liệu họ có thất bại – UKUUG sẽ có trách nhiệm đối với chi phí toà án. BSI hiện đang đánh giá mức chi phí cho luật sư của họ vào khoảng £25,000. UKUUG đang đề nghị sự giúp đỡ của chúng ta trong việc này. Bạn có thể tài trợ cho quỹ đấu tranh hoặc này hoặc trở thành một thành viên. Các công ty có thể trở thành các thành viên tài trợ.
Tôi sẽ để lại bình luận cuối cùng cho Alain Williams, chủ tịch của UKUUG:
“Chúng tôi quan tâm về các thế hệ tiếp sau có khả năng truy cập các tài liệu điện tử của ngày hôm nay. Điều đó chỉ có thể xảy ra với các định dạng tài liệu hoàn toàn mở. Để đảm bảo tiếp tục có lợi nhuận, Microsoft chống lại sự cạnh tranh hiệu quả trong các trình xử láy văn bản bằng việc giữ bí mật các định dạng tệp. Việc áp dụng OOXML có thể sẽ giống như việc thiết lập một cái sàng cho biển cả, Jumblier Lear có thể có ý nghĩa về nó, nhưng tôi có lẽ không”.
As admirable as this process is, the problem is that—should they lose—UKUUG will be liable for legal costs. The BSI is currently estimating their lawyer’s bill at around £25,000. UKUUG are asking for our help in this. You can make donations to the fighting fund or become a member. Companies can become Sponsoring members.
I’ll leave the final comment to Alain Williams, Chairman of UKUUG:
“We are concerned about future generations being able to access today’s electronic documents. That can only happen with fully disclosed document formats. To ensure continued profits, Microsoft prevents effective competition in word processors by keeping file formats secret. Adopting OOXML would be like setting to sea in a sieve, Lear’s Jumblies might make sense of it, but I can’t.”
[1] Further reading on OOXML at Free Software Magazine
Các tham khảo
[1] Đọc tiếp về OOXML ở Tạp chí Phần mềm Tự do
Các thông tin khác về OOXML - Other information on OOXML
Other than that Google for “ISO OXML decision” and you’ll find a plethora of sites to choose f-rom.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...