Không trì hoãn trong đấu tranh cho tính tương hợp tại châu Âu

Thứ bảy - 06/10/2007 08:20
0 No respite in fight for interoperability in Europe

Theo: http://www.bjhcim.co.uk/news/2007/n709020.htm

Bài được đưa lên Internet ngày: 24/09/2007

Cộng đồng chuẩn mở đã đưa ra sự ủng hộ của mình cho cam kết của các chính phủ châu Âu sử dụng các tiêu chuẩn mở như một nền tảng cho tính tương hợp.

Nói tại Hội nghị Chính phủ điện tử cấp Bộ trưởng của Liên minh châu Âu lần thứ 4 tại Lisbon ngày 21/09, Graham Taylor, Chủ tịch điều hành của Diễn đàn châu Âu Mở – OFE (Open Forum Europe) đã trình bày câu trả lời của Cộng đồng Mở đối với Tuyên bố cấp Bộ trưởng, được nhất trí chấp thuận bởi các Bộ trưởng của Liên minh châu Âu có trách nhiệm về Chính phủ điện tử vào ngày 19/09.

Được mời trình bày vào phiên kết thúc của sự kiện này, ông Taylor đã chào mừng cam kết rộng rãi đã được biểu lộ bởi những người tham gia thông qua hội nghị để sử dụng các tiêu chuẩn mở trong chính phủ, và đã đưa ra sự ủng hộ của Cộng đồng Mở trong việc triển khai các mục tiêu được đề ra trong tuyên bố này.

Đây là lần đầu tiên Cộng đồng Mở được hỏi để trả lời một cách chính thức về tuyên bố của các Bộ trưởng, chỉ ra một cách rõ ràng sự gia tăng mối quan tâm của khu vực công cộng trong các giải pháp được trình bày của Nguồn Mở và các Tiêu chuẩn Mở.

The Open Standards community has given its support to the commitment of European governments to use open standards as a basis for interoperability.

Speaking at the 4th EU Ministerial eGovernment conference in Lisbon on 21 September, Open Forum Europe Chief Executive Graham Taylor presented the Open Community response to the Ministerial Declaration, unanimously approved by the EU Ministers responsible for eGovernment on 19 September.

Invited to speak in the concluding session of the event, Mr Taylor welcomed the broad commitment demonstrated by participants throughout the conference to the use of Open Standards in government, and offered the support of the Open Community in implementing the targets outlined in the declaration.

This was the first time that the Open Community had been asked to respond formally to the Ministerial declaration, showing clearly the growing interest by the public sector in the solutions presented by Open Source and Open Standards.

The declaration, co-signed by over 20 organisations representing the Open Source Community across the EU, supports the targets highlighted in the Ministerial Declaration, in particular:

Tuyên bố này, cùng được ký bởi hơn 20 tổ chức đại diện cho Cộng đồng Nguồn Mở khắp châu Âu, ủng hộ các mục tiêu được nhấn mạnh trong Tuyên bố của các Bộ trưởng, đặc biệt:

  • Tính tương hợp xuyên biên giới

  • Giảm gánh nặng về hành chính

  • Đưa vào Chính phủ điện tử

  • Cam kết về tính minh bạch và dân chủ

  • cross-border interoperability;

  • reduction of administrative burden;

  • inclusive eGovernment; and

  • transparency and democratic engagement.

Nhận thức được rằng thách thức về tính tương hợp được cho rằng chủ đề chính của sự kiện này, Taylor đã nhấn mạnh tới tầm quan trọng trong công việc của Liên minh châu Âu trong xem xét Khung công việc về Tính tương hợp của châu Âu – EIF (European Interoperability Framework) và nhắc nhở mọi người rằng phiên bản 1 của EIF đã được thừa nhận rộng rãi toàn cầu như một thành quả đáng kể trong một lĩnh vực phức tạp về kỹ thuật và gây tranh cãi đáng kể về nghiệp vụ này.

Ông Taylor nói “Cộng đồng Mở ủng hộ hoàn toàn và chân thành cho cam kết được trình bày trong tuyên bố, đặc biệt trong lĩnh vực về tính tương hợp. Chúng tôi hy vọng các chính phủ của Uỷ ban châu Âu sẽ tiếp tục nắm vai trò tích cực trong quá trình này”.

“Trong khi chờ đợi chúng tôi hiểu rằng phiên bản 2 sẽ tập trung nhiều vào việc cung cấp nhiều tư vấn hơn nữa trong triển khai thực tế về các mức độ về tổ chức và ngữ nghĩa của tính tương hợp, chúng tôi ủng hộ mạnh mẽ việc duy trì tính chặt chẽ hiện hành được đưa ra đối với các mức kỹ thuật – có lưu ý tới định nghĩa của nó về một Tiêu chuẩn Mở”, ông bổ sung.

Lặp lại câu nói của Tim Berners – Lee, nhà sáng lập ra Internet và trình bày của ông được đưa ra trước đó trong phiên họp. Ông Taylor nói: ”Tiêu chuẩn Mở duy nhất, được duy trì và triển khai một cách không phụ thuộc bởi nhiều nhà cung cấp, sẽ tối đa hoá tính cạnh tranh đổi mới ở những nơi nó thực sự có liên quan – trong việc cung cấp các giải pháp và trong sự lựa chọn của người sử dụng đầu cuối”.

Recognising that the challenge of interoperability was arguably the main underlying theme of the event, Taylor emphasized the importance of the Commission's work to revise the European Interoperability Framework (EIF) and reminded the audience that version 1 EIF was recognised worldwide as a benchmark achievement in an area of technical complexity and potential business controversy.

Mr Taylor said, "The Open Community offers its full and honest support to the commitments expressed in the Declaration, particularly in the area of interoperability. We hope governments and the European Commission will continue to take a proactive role in this process."

"While we understand that Version 2 will concentrate heavily on providing more advice on the practical implementation on the organizational and semantic levels of interoperability, we strongly support maintenance of the current rigour taken to the technical levels — notably its definition of an Open Standard", he added.

Echoing the words of Tim Berners-Lee, founder of the Internet and whose presentation was delivered earlier in the session, Mr Taylor said, "A single Open Standard, independently maintained and implemented by multiple vendors, will maximise innovative competition whe-re it really matters — in solution provision, and in choice for end users."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập104
  • Máy chủ tìm kiếm10
  • Khách viếng thăm94
  • Hôm nay1,277
  • Tháng hiện tại450,056
  • Tổng lượt truy cập36,508,649
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây