Nauy cam kết dành ngân sách cho việc sử dụng nguồn mở của chính phủ

Thứ sáu - 21/11/2008 06:43
Norway Pledges Funds for Government Open Source Usage

by Sam Dean - Nov. 17, 2008

Theo: http://ostatic.com/177021-blog/norway-pledges-funds-for-government-open-sourc...

Bài được đưa lên Internet ngày: 17/11/2008

Nauy đã trở thành quốc gia mới nhất cam kết dành ngân sách cho khu vực nhà nước sử dụng các phần mềm nguồn mở. Bộ trưởng Bộ Hành chính và Đổi mới Chính phủ là Heidi Grande Roeys đang dành 2 triệu kroner (285,000 USD) cho trung tâm quốc gia về phần mềm tự do, và các điều khoản vụ việc này là khá thú vị. Thay vì khuyến khích chung chung về phần mềm nguồn mở, ngân sách này đặc biệt dành cho việc áp dụng và khuyến khích sử dụng bộ phần mềm văn phòng OpenOffice.org trong các văn phòng của chính phủ. Trong khi 285,000 USD có thể sẽ không làm cho Microsoft run xuống tận đất, mà hãng này sẽ phải theo dõi việc này một cách sát sao.

Nauy lại chính là quốc gia mà giám đốc điều hành Steve Ballmer của Microsoft đã chào cho các sinh viên các bản sao tự do các công cụ phát triển của Microsoft vào tháng 09. Tờ Register đã cho quyết định này là sự ganh đua của Microsoft mà hãng “đã đánh mất một thế hệ các nhà lập trình phát triển mà có thể đã ôm lấy Windows và .NET, nhờ các khung công việc của Mac và nguồn mở và các hệ điều hành”.

Norway has become the the latest country to pledge funds for public sector use of open source software. Minister of Government Adminstration and Reform Heidi Grande Roeys is granting 2 million kroner ($285,000) to the national center for free software, and the terms of the deal are interesting. Instead of general promotion of open source software, the funds are specifically earmarked for adopting and promoting use of the OpenOffice suite of productivity applications in government offices. While $285,000 probably isn't going to shake Microsoft down to its roots, the company has to be watching this development closely.

Norway happens to be the exact same country whe-re Microsoft CEO Steve Ballmer offered students free copies of Microsoft's developer tools in September. The Register attributed that decision to Microsoft's contention that it "has lost a generation of developers who might have embraced Windows and .NET, thanks to the Mac and open source frameworks and operating systems."

Ballmer đã gặp gỡ thủ tướng Nauy và bộ trưởng Bộ Giáo dục khi đưa ra chương trình phần mềm tự do ở đây. Hãng đã cho các sinh viên ở Nauy các bản sao tự do của Visual Studio 2008, Windows Server 2003 Standard Edition, SQL Server 2005 Developer Edition, Microsoft Expression Studio, và XNA Studio 2.0.

Dù rõ ràng, chính phủ Nauy sẽ không hoàn toàn nhảy lên toa tàu sở hữu độc quyền. Theo tờ San Francissco Chronicle, Heidi Grande Roeys đã nói:

“Tôi muốn khuyến khích sự cạnh tranh gia tăng trong thị trường đối với các phần mềm văn phòng. OpenOffice là một giải pháp thay thế tốt cho nhà cung cấp sở hữu các chương trình trong lĩnh vực này”. “Vấn đề là các chương trình chuyên dụng và OpenOffice không phải lúc nào cũng đưa ra được tốc độ thực thi tối ưu. Trợ cấp này là để giải quyết việc này”.

Ngày lại ngày, các quốc gia châu Âu và bán đảo Scandinavi đang càng nắm lấy dạng quan điểm này, và nó có lợi cho nguồn mở. Ví dụ, chúng tôi gần đây đã thực hiện việc ganh đua của Microsoft SharePoint với nền tảng quản trị nội dung chuyên nghiệp nguồn mở của Alfresco là hoàn toàn nhờ vào việc bắt buộc về tính mở mà Liên minh châu Âu đã đánh thuế lên Microsoft. Hãy hy vọng chúng ta sẽ thấy nhiều hơn sự hỗ trợ này cho tính mở từ các chính phủ lớn và nhỏ.

Ballmer met with Norway's prime minister and education minister while putting the free software program in place. It gives students in Norway free copies of Visual Studio 2008, Windows Server 2003 Standard Edition, SQL Server 2005 Developer Edition, Microsoft Expression Studio, and XNA Studio 2.0.

Clearly, though, Norway's government isn't jumping completely on the proprietary bandwagon. According to the San Francisco Chronicle, Heidi Grande Roeys said:

"I want to stimulate increased competition in the market for office software. OpenOffice is a good al-ternative to the supplier owned programs in this area. "The problem is that the specialized programs and OpenOffice don't always give optimum performance together. The grant is to solve that."

Increasingly, European and Scandinavian countries are taking this type of stance, and it is benefitting open source. For example, we recently made the point that the emulation of Microsoft SharePoint in Alfresco's open source enterprise content management platform is completely due to mandates about openness that the European Uni-on levied on Microsoft. Let's hope we see more of this support for openness f-rom governments large and small.

Cảm ơn anh Nguyễn Vũ Hưng đã cung cấp thông tin này.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập147
  • Hôm nay16,481
  • Tháng hiện tại589,343
  • Tổng lượt truy cập37,390,917
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây