Nguồn mở trong mỗi doanh nghiệp trong vòng 12 tháng, theo Gartner

Thứ bảy - 22/11/2008 07:02
Open source in every business within 12 months says Gartner

Major benefits bring management challenges warns analyst group

November 17, 2008

By ComputerWorldUK reporter

Theo: http://www.computerworlduk.com/toolbox/open-source/open-source-business/news/...

Bài được đưa lên Internet ngày: 17/11/2008

Phần mềm nguồn mở hầu như là phổ biến vạn năng trong doanh nghiệp lớn, một khảo sát của nhóm các nhà phân tích Gartner đã khẳng định.

Nghiên cứu mới này đã nhấn mạnh cách mà các phần mềm nguồn mở (OSS) lan khắp nơi, với 85% các công ty hiện đang sử dụng OSS và phần còn lại 15% dự kiến sẽ sử dụng trong vòng 12 tháng tới.

Những phát hiện này tới từ một khảo sát của Gartner vào tháng 05 và 06 năm 2008, mà nó bao trùm 274 tổ chức của ngưới sử dụng đầu cuối tại châu Á Thái Bình dương, châu Âu và Bắc Mỹ, và làm dấy lên một loạt các vấn đề về quản lý đối với các doanh nghiệp.

Nhóm các nhà phân tích này đã thấy rằng 69% các công ty được khảo sát đã thiếu một chính sách chính thống cho việc đánh giá và lập danh sách sử dụng OSS. Điều này có thể mở ra “những khoản nợ tiềm tàng khổng lồ cho những vi phạm về sở hữu trí tuệ”, nhóm này đã cảnh báo.

“Chỉ vì thứ gì đó là tự do không có nghĩa là nó không có chi phí”, Laurie Wurster, giám đốc nghiên cứu của Gartner, nói.

Open-source software is almost universal in the enterprise a survey f-rom analyst group Garner has confirmed.

New research has highlighted quite how pervasive open source software (OSS) has become, with 85 per cent of companies currently using OSS and the remaining 15 per cent expecting to in the next 12 months.

The findings come f-rom a Gartner survey in May and June 2008, which covered 274 end-user organisations in Asia/Pacific, Europe and North America, and raise a series of management issues for businesses.

The analyst group found that 69 per cent of companies surveyed lacked a formal policy for evaluating and cataloguing OSS usage. This could open up “huge potential liabilities for intellectual-property violations,” it warned.

"Just because something is free doesn't mean that it has no cost," said Laurie Wurster, research director at Gartner.

“Các công ty phải có một chính sách cho việc mua sắm OSS, việc quyết định các ứng dụng nào sẽ được hỗ trợ bởi OSS, và việc xác định rủi ro về sở hữu trí tuệ hoặc rủi ro về tính có thể được hỗ trợ có liên quan với việc sử dụng OSS. Một khi một chính sách tồn tại, thì sẽ phải có một quá trình quản lý để tăng cường cho nó”.

OSS đang được triển khai hầu như ngang bằng trong các môi trường mang tính sống còn và không mang tính sống còn đối với các dự án mới, Gartner nói.

3 nguyên nhân hàng đầu để sử dụng OSS là tổng chi phí sở hữu, sự phát triển rẻ hơn mà thực tế là nó dễ dàng hơn để đưa vào các dự án công nghệ thông tin hoặc các sáng kiến về phần mềm có sử dụng một cơ sở nguồn mở.

“Một số người được hỏi đã chỉ ra rằng họ cũng sử dụng OSS như là sự bảo vệ đầu tư chống lại việc 'sở hữu' của chỉ một nhà cung cấp toàn bộ cơ quan công nghệ thông tin”, Gartner đã lưu ý.

"Companies must have a policy for procuring OSS, deciding which applications will be supported by OSS, and identifying the intellectual property risk or supportability risk associated with using OSS. Once a policy is in place, then there must be a governance process to enforce it."

OSS is being deployed almost equally in mission-critical and non-mission-critical environments for new projects, said Gartner.

The top three reasons for using OSS were total cost of ownership, cheaper development the fact that it is easier to embark on new IT projects or software initiatives using an open source base.

“Some respondents indicated that they also use OSS as investment protection against a single vendor ‘owning’ the entire IT department,” Gartner noted.

Những người khác nói rằng lý do của các doanh nghiệp chủ yếu là thời gian nhanh hơn để đưa ra thị trường các sản phẩm mới và khả năng tránh các luật lệ và thủ tục mua sắm phức tạp.

Tuy nhiên, khảo sát đã cho thấy rằng sự quản lý là thách thức duy nhất và quan trọng nhất đối với người sử dụng OSS, tiếp sau bởi những điểm và điều kiện mâu thuẫn và sự hiện diện sẵn sàng của quá nhiều loại dạng giấy phép.

“Việc hiểu biết khi nào và làm thế nào một giải pháp thay thế của OSS có thể được sử dụng là một quá trình gây nản lòng, đặc biệt khi có quá nhiều loại dạng giấy phép phải chọn từ đó”, Wurster nói.

Others said that the major business reason was faster time to market for new products and the ability to avoid complex procurement rules and procedures.

However, the survey revealed that governance was the single most important challenge for OSS users, followed by conflicting terms and conditions and the availability of too many licence types and forms.

"Understanding when and how an OSS al-ternative may be used is a frustrating process, especially when there are so many licence types and forms f-rom which to choose," said Wurster.

“Cùng với thời gian, nhiều mối quan tâm này sẽ được giải quyết, nhưng điều này sẽ tiếp tục là một quá trình chậm chạp. Việc gia tăng sự phổ dụng của OSS và trong tốc độ áp dụng OSS sẽ hướng tới những thay đổi theo yêu cầu”.

Các qui trình nghiệp vụ quan trọng nơi mà các dự án OSS sẽ được sử dụng là:

  • Dịch vụ khách hàng

  • Tích hợp của các doanh nghiệp lớn

  • Tài chính và quản lý hành chính

  • Phân tích nghiệp vụ

  • Bán hàng và marketing

  • Phân tích khách hàng

  • Trường dịch vụ

  • Kế hoạch nguồn lực doanh nghiệp ERP và quản lý quan hệ khách hàng CRM

Báo cáo đầy đủ của Gartner Phân tích khảo sát về người sử dụng: Phần mềm nguồn mở, Toàn thế giới, 2008 có sẵn tại đường link bên dưới.

"As time goes by, many of these concerns will be addressed, but this continues to be a slow process. Increases in OSS popularity and in the rate of OSS adoption will drive the required changes."

The most important business processes whe-re OSS projects are used are:

  • Customer service

  • Enterprise integration

  • Finance and administration

  • Business analytics

  • Sales and marketing

  • Customer analytics

  • Field service

  • ERP and CRM

The full Gartner report User Survey Analysis: Open-Source Software, Worldwide, 2008 is available here.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập410
  • Máy chủ tìm kiếm4
  • Khách viếng thăm406
  • Hôm nay7,060
  • Tháng hiện tại100,990
  • Tổng lượt truy cập36,159,583
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây