November 13th, 2008 Benjamin Horst
Theo: http://www.solidoffice.com/archives/909
Bài được đưa lên Internet ngày: 13/11/2008
Lời người dịch: Chiến lược nguồn mở của chính phủ Malaysia là đứng hàng đầu trên thế giới, đó là nhận xét của một thành viên lâu năm trong cộng đồng OpenOffice.org và là người sáng lập ra dự án INGOT. Như vậy Việt Nam chúng ta đã có được một người thày để có thể học hỏi ở ngay bên hàng xóm, chứ không cần phải đi đâu xa nữa rồi.
Ian Lynch, một thành viên lâu năm của cộng đồng OpenOffice.org (OOo) và là người sáng lập ra dự án The INGOT, mới trở về từ Malaysia, nơi mà ông đã nghiên cứu chiến lược của chính phủ này để áp dụng nguồn mở. Ông mô tả kinh nghiệm của mình trong “Chiến lược nguồn mở hàng đầu thế giới của chính phủ Malaysia” [Xem tài liệu này theo đường liên kết bên dưới]:
“Chuyến đi gần đây của tôi tới Malaysia theo lời mời của Đại học Pendidikan Sultan Idris (UPSI) đã cho một nhận thức trong chiến lược của chính phủ Malaysia để chuyển tất cả các cơ quan hành chính sang các phần mềm nguồn mở. Đơn vị về kế hoạch quản lý và hiện đại hoá hành chính Malaysia (MAMPU) và Trung tâm năng lực nguồn mở (OSCC) đã xuất bản các chỉ dẫn triển khai vào tháng 08/2008. Khác với các chiến lược chính trị mà chúng phần nhiều là về trình bày và loanh quanh, xuất bản phẩm này là một bài học tươi mới về lập kế hoạch cho việc thay đổi, tính đếm tới quan điểm và hạ tầng hiện đang tồn tại”.
Ian Lynch, a longtime OOo community member and founder of The INGOTs project, recently returned f-rom Malaysia, whe-re he studied the government’s strategy to adopt open source. He describes his experience in “Malaysian Government’s World Leading Open Source Strategy“:
“My recent trip to Malaysia at the invitation of Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI) provided a great insight into the Malaysian Government’s strategy to move all public administration to Open Source software. The Malaysian Administrative Modernisation and Management Planning Unit (MAMPU) and the Open Source Competency Center (OSCC) published implementation guidelines in August 2008. In contrast with political strategies that are more about presentation and spin, this publication is a refreshing object lesson in planning for change, taking into account the existing position and infrastructure.”
Malaysia đã và đang nói về việc chuyển đổi sang nguồn mở từ vài năm nay. Tuy nhiên, không giống như một vài quốc gia khác, Malaysia cũng đã tiến hành các bước cụ thể ở dạng các dự án thí điểm. Nó đã đạt được một vài kết quả rất khả quan:
Trong 5 dự án thí điểm tại 4 bộ, việc tiết kiệm được báo cáo như sau:
80% về giá thành giấy phép bản quyền phần mềm
58% trong việc phát triển và tư vấn
7% trong việc hỗ trợ phần mềm
31% toàn bộ
Malaysia has been talking about migrating to open source for several years now. Unlike some other countries, however, Malaysia has also taken concrete steps in the form of pilot projects. It has reached some very positive conclusions:
“In 5 pilots across 4 ministries, savings reported were
80% on software licensing costs
58% in development and consultancy
7% in software support
31% overall.”
Lynch kết luận: “Malaysia chỉ ra rằng... việc đặt những nhu cầu của người trả thuế trước những nhà đầu tư của các công ty tư nhân là một trách nhiệm mà các chính phủ phải quan tâm tới một cách nghiêm túc hơn”. Ông mô tả sự phát triển của Malaysia hướng tới một vị thế dẫn đầu về công nghệ tại Đông Nam Á, và cách mà nguồn mở đã đóng vai trò chính trong quá trình này.
Lynch concludes “Malaysia shows that… putting the needs of the tax payer before those of shareholders of private companies is a responsibility governments ought to be taking more seriously.” He describes Malaysia’s growth toward a technology leadership position in Southeast Asia, and how open source has played a key role in that process.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'