Ian Lynch nói về chiến lược nguồn mở của Malaysia

Thứ năm - 20/11/2008 07:04
Ian Lynch on Malaysia’s Open Source Strategy

November 13th, 2008 Benjamin Horst

Theo: http://www.solidoffice.com/archives/909

Bài được đưa lên Internet ngày: 13/11/2008

Lời người dịch: Chiến lược nguồn mở của chính phủ Malaysia là đứng hàng đầu trên thế giới, đó là nhận xét của một thành viên lâu năm trong cộng đồng OpenOffice.org và là người sáng lập ra dự án INGOT. Như vậy Việt Nam chúng ta đã có được một người thày để có thể học hỏi ở ngay bên hàng xóm, chứ không cần phải đi đâu xa nữa rồi.

Ian Lynch, một thành viên lâu năm của cộng đồng OpenOffice.org (OOo) và là người sáng lập ra dự án The INGOT, mới trở về từ Malaysia, nơi mà ông đã nghiên cứu chiến lược của chính phủ này để áp dụng nguồn mở. Ông mô tả kinh nghiệm của mình trong “Chiến lược nguồn mở hàng đầu thế giới của chính phủ Malaysia” [Xem tài liệu này theo đường liên kết bên dưới]:

“Chuyến đi gần đây của tôi tới Malaysia theo lời mời của Đại học Pendidikan Sultan Idris (UPSI) đã cho một nhận thức trong chiến lược của chính phủ Malaysia để chuyển tất cả các cơ quan hành chính sang các phần mềm nguồn mở. Đơn vị về kế hoạch quản lý và hiện đại hoá hành chính Malaysia (MAMPU) và Trung tâm năng lực nguồn mở (OSCC) đã xuất bản các chỉ dẫn triển khai vào tháng 08/2008. Khác với các chiến lược chính trị mà chúng phần nhiều là về trình bày và loanh quanh, xuất bản phẩm này là một bài học tươi mới về lập kế hoạch cho việc thay đổi, tính đếm tới quan điểm và hạ tầng hiện đang tồn tại”.

Ian Lynch, a longtime OOo community member and founder of The INGOTs project, recently returned f-rom Malaysia, whe-re he studied the government’s strategy to adopt open source. He describes his experience in “Malaysian Government’s World Leading Open Source Strategy“:

“My recent trip to Malaysia at the invitation of Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI) provided a great insight into the Malaysian Government’s strategy to move all public administration to Open Source software. The Malaysian Administrative Modernisation and Management Planning Unit (MAMPU) and the Open Source Competency Center (OSCC) published implementation guidelines in August 2008. In contrast with political strategies that are more about presentation and spin, this publication is a refreshing object lesson in planning for change, taking into account the existing position and infrastructure.”

Malaysia đã và đang nói về việc chuyển đổi sang nguồn mở từ vài năm nay. Tuy nhiên, không giống như một vài quốc gia khác, Malaysia cũng đã tiến hành các bước cụ thể ở dạng các dự án thí điểm. Nó đã đạt được một vài kết quả rất khả quan:

Trong 5 dự án thí điểm tại 4 bộ, việc tiết kiệm được báo cáo như sau:

  • 80% về giá thành giấy phép bản quyền phần mềm

  • 58% trong việc phát triển và tư vấn

  • 7% trong việc hỗ trợ phần mềm

  • 31% toàn bộ

Malaysia has been talking about migrating to open source for several years now. Unlike some other countries, however, Malaysia has also taken concrete steps in the form of pilot projects. It has reached some very positive conclusions:

“In 5 pilots across 4 ministries, savings reported were

      • 80% on software licensing costs

      • 58% in development and consultancy

      • 7% in software support

      • 31% overall.”

Lynch kết luận: “Malaysia chỉ ra rằng... việc đặt những nhu cầu của người trả thuế trước những nhà đầu tư của các công ty tư nhân là một trách nhiệm mà các chính phủ phải quan tâm tới một cách nghiêm túc hơn”. Ông mô tả sự phát triển của Malaysia hướng tới một vị thế dẫn đầu về công nghệ tại Đông Nam Á, và cách mà nguồn mở đã đóng vai trò chính trong quá trình này.

Lynch concludes “Malaysia shows that… putting the needs of the tax payer before those of shareholders of private companies is a responsibility governments ought to be taking more seriously.” He describes Malaysia’s growth toward a technology leadership position in Southeast Asia, and how open source has played a key role in that process.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập241
  • Máy chủ tìm kiếm6
  • Khách viếng thăm235
  • Hôm nay49,021
  • Tháng hiện tại263,118
  • Tổng lượt truy cập31,418,590
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây