November 9, 2008
Filed under: Free Software — isabela @ 2:13 pm
Theo: http://news.northxsouth.com/2008/11/09/expresso-livre-an-example-of-community...
Bài được đưa lên Internet ngày: 09/11/2008
Lời người dịch: Kinh nghiệm của các nước Mỹ Latin như Brazil cho thấy phần mềm tự do nguồn mở còn có thể thay đổi được văn hoá ở một phạm vi rộng lớn.
Việc áp dụng phần mềm tự do của chính phủ, đặc biệt là tại Brazil, đang bắt đầu chỉ cho chúng tôi con đường chuyển mà nó không chỉ về việc thay đổi từ một phần mềm này sang phần mềm khác hoặc chỉ là việc tiết kiệm tiền, mà là một sự chuyển đổi văn hoá ở một phạm vi rộng lớn. Văn hoá Nam Mỹ đang chuyển đổi hướng tới một mẫu mà nó trao sự ưu tiên cho tri thức và thông tin: tạo ra nó, chia sẻ nó, khuyến khích nó ở mức độ địa phương và việc phát triển các công nghệ tự do, đổi mới sáng tạo. Điều này đối nghịch với văn hoá ở phía bắc mà nó theo truyền thống là về việc giữ các thông tin bí mật, giữ phòng tri thức, bỏ ra hàng triệu đô la vào việc cấp phép và bỏ ra còn nhiều hơn thế vào các luật sư về bằng sáng chế mà những luật sư này sử dụng sức mạnh của luật để giữ cho thông tin và tri thức thành thứ riêng tư.
Chúng tôi đã phỏng vấn Cláudio Dutra (Giám đốc về sở hữu trí tuệ IP và đa phương tiện cho CELEPAR, một hàng công nghệ thông tin nhà nước ở Parana) và Pedro Luiz Vieser (người điều phối của bộ phận triển khai các dịch vụ mạng của CELEPAR) về Expresso Livre (Expresso Tự do), một bộ phần mềm tự do cho các doanh nghiệp mà nó đã được phát triển, ngay từ đầu, bên trong CELEPAR. Expresso Livre được dựa trên E-groupware mà CELEPAR đã mở rộng các khả năng của nó một cách đáng kể, bao gồm cả một module truy cập di động mới.
The adoption of free software by governments, especially in Brazil, is starting to show us the trajectory of a migration that is not only about changing f-rom one software to another or just saving money, but a wide-reaching cultural shift. Latin American culture is shifting towards a paradigm that gives priority to knowledge and information: creating it, sharing it, promoting it on a local level and developing innovative, free technologies. This contrasts with the culture in the north which is traditionally about keeping information secret, guarding knowledge, spending millions of dollars on licensing and spending even more on patent lawyers who use the force of law to keep information and knowledge private.
We interviewed Cláudio Dutra (Director of IP and Multimedia for CELEPAR, Paraná’s state IT firm) and Pedro Luiz Viesser (Coordinator of CELEPAR’s Networks Services Implementation Division) about Expresso Livre (Free Expresso), an enterprise free software suite that was developed, at the beginning, inside of CELEPAR. Expresso Livre is based on E-groupware but CELEPAR has extended its capabilities significantly, including a new mobile access module.
Trong cuộc phỏng vấn này, Cláudio và Pedro nói với chúng tôi cách mà quá trình này bên trong chính phủ đã dẫn tới sự triển khai phần mềm tự do này ... không chỉ để cải thiện phần mềm này mà cũng để mở nó cho các cơ quan chính phủ khác cũng như thế giới các nhà lập trình phát triển và người sử dụng phần mềm tự do. Hiện tại, có 21 công ty và cơ quan tư nhân và nhà nước quản lý đã tham gia vào cộng đồng này. Chỉ riêng tại bang Paraná, đã có ít nhất 110 ngàn người sử dụng.
Bài học của Expresso Livre là việc chuyển đổi sang phần mềm tự do là một quá trình có tổ chức mà nó cần thời gian nhưng đây cũng là phần tưởng thưởng nhất cho nỗ lực, khi mà phần mềm được cải thiện từng ngày và cộng đồng phát triển. Bạn có thể đọc bài phỏng vấn gốc bằng tiếng Bồ Đào Nha hoặc Anh theo các đường link tương ứng bên dưới.
In the interview, Cláudio and Pedro tell us how the process inside the government led to this free software implementation … not only to improve the software but also to open it up to other government agencies as well as the world of free software developers and users. Currently, there are 21 private and state-owned companies and institutions that have joined the community. In the State of Paraná alone, there are at least 110 thousand users.
The lesson of Expresso Livre is that the migration to free software is an organic process which takes time but this is also the most rewarding part of the effort, as the software improves day by day and the community grows. You can read the interview in the original Portuguese or in English.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Dữ liệu để phân loại AI
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách