OOXML Questions Microsoft Cannot Answer in Geneva
Theo: http://www.fanaticattack.com/2008/ooxml-questions-microsoft-cannot-answer-in-...
Bài được đưa lên Internet ngày: 11/01/2008
Có một vài câu hỏi quan trọng về cuộc thầu sắp tới của OOXML mà Microsoft không thể trả lời hoặc chỉ đơn giản sẽ không trả lời. Từ 25-29/02/2008 tại Geneva, Thuỵ Sĩ, cộng đồng ISO sẽ chủ trì một cuộc họp quyết định có biểu quyết – BRM (Ballot Resolution Meeting) của các cơ quan tiêu chuẩn Quốc gia để tranh luận và bỏ phiếu lần cuối cùng về OOXML như một tiêu chuẩn ISO. Bài viết này dấy lên các câu hỏi mà Microsoft phải trả lời để thoả mãn cộng đồng ISO như một phần của sự cân nhắc kỹ lưỡng dẫn dắt tới cuộc bỏ phiếu của BRM.
Ngày nay xã hội của chúng ta phụ thuộc vào một số lớn khủng khiếp các ứng dụng phần mềm và dễ dàng truy cập được các thông tin để vận hành trên cơ sở hàng ngày. Mỗi người đều biết được sự đau đớn khi chuyển các tài liệu văn phòng. Có một mức độ của tính tương hợp đang bị khuyết trong thế giới hôm nay, và việc áp dụng OOXML sẽ chỉ làm cho vĩnh viễn và xấu đi tình hình này. Và chúng ta tất cả muốn tiinhs tương hợp. Chúng ta cũng muốn có khả năng triển khai một tiêu chuẩn. Một tiêu chuẩn mà nó có thể không triển khai được hoặc cũng không sử dụng được là vô dụng.
There are some important questions regarding OOXML’s upcoming ISO bid that Microsoft cannot answer or just simply won’t. F-rom 25-29 February 2008 in Geneva, Switzerland, the ISO community will hold a Ballot Resolution Meeting (BRM) of the National Boards to discuss and vote finally on OOXML as an ISO standard. This article raises questions that Microsoft should answer to the satisfaction of the ISO community as part of the deliberation leading up to the BRM vote.
Today our society depends upon an enormous variety of software applications and easy access to information in order to function on a day-to-day basis. Everyone knows the pain of moving office documents around. There is a level of interoperability that is missing in today’s world, and OOXML’s adoption will just perpetuate and worsen this problem. And we all want interoperability. We also all want the ability to implement a standard. A standard that can be neither implemented nor used is useless.
Các tiêu chuẩn mở đại diện cho một ý tưởng dân chủ, mà nó có nghĩa là trách nhiệm. Khi một ai đó đề xuất quyền sở hữu riêng của mình để trở thành một tiêu chuẩn ISO, chúng ta có quyền biết tất cả các câu hỏi trước khi chúng ta bỏ phiếu cho bạn vào.
Lưu ý: Martin Bryan rất được kính trọng. Khi người truyền tải của ISO/IEC JTC1/SC34 WG1 sắp về hưu, ông đã kết tội Microsoft về việc gian lận với nhóm của ông và nói, “Những ngày tháng của sự phát triển các tiêu chuẩn mở đang nhanh chóng biến mất. Thay vào đó chúng ta đang có việc 'tiêu chuẩn hoá bởi tập đoàn', thứ mà tôi đã chiến đấu chống lại từ 20 năm nay khi tôi phục vụ các uỷ ban của ISO”
Open Standards represent a democratic ideal, which means accountability. When one proposes one’s own property to become an ISO standard, we have a right to know all the answers before we vote you in.
At Left: Highly respected Martin Bryan. As outgoing Conveyor of ISO/IEC JTC1/SC34 WG1 he accused MS of stacking his group and said, “The days of open standards development are fast disappearing. Instead we are getting ’standardization by corporation,’ something I have been fighting against for the 20 years I have served on ISO committees.”
Download this article as a PDF.
As it currently stands, for the ISO community to adopt OOXML as a standard would be the first step toward our cherished Open Internet and Open Standards becoming an asset on the balance sheet of just one company, Microsoft. Recall that Microsoft was held liable by the US government and the EU as a proven monopolist, which illegally leveraged that monopoly to stifle competition. Here are some of the unresolved questions regarding OOXML that Microsoft cannot or simply will not answer:
Như sự đấu tranh hiện nay, đối với cộng đồng ISO việc chấp thuận OOXML như một tiêu chuẩn có thể là bước đầu tiên tiến tới việc các tiêu chuẩn mở và Internet mở yêu mến của chúng ta sẽ trở thành một tài sản trên bảng quyết toán của chỉ một công ty, Microsoft. Xin nhắc lại rằng Microsoft bị qui trách nhiệm bởi chính phủ Mỹ và Liên minh châu Âu như là một nhà độc quyền được minh chứng, mà nó đã sử dụng một cách bất hợp pháp sự độc quyền đó để ngăn cản sự cạnh tranh. Đây là một số câu hỏi không giải quyết được về OOXML mà Microsoft không thể hoặc đơn giản là sẽ không trả lời:
l Định dạng tệp ngầm định của Office 14 (Office 2009) sẽ là gì? Nó có chính là những gì được mô tả trong ECMA-376 hay không? Chúng ta không biết, vì Microsoft không cung cấp cho chúng ta với một lộ trình rõ ràng. Hơn nữa, dường như câu hỏi rất thực tế này như liệu có hay không thoả ước của Microsoft không về việc không kiện chỉ áp dụng những triển khai hiện hành, MS Office 2007, nếu bạn đọc bản in tốt. Microsoft đưa thế giới tới đâu với OOXML? Chúng ta chắc không biết.
l Như một phần của quá trình sắp xếp các bình luận tại JTC1, Microsoft đang đề xuất thực hiện hàng ngàn thay đổi cho đặc tả kỹ thuật của ECMA-376. Khi nào chúng ta sẽ thấy một phiên bản của MS Office mà nó triển khai tất cả các đặc tả kỹ thuật được xem xét lại này? Hiện tại, không có một phiên bản nào của Microsoft Office có khả năng triển khai một cách thực sự đặc tả kỹ thuật OOXML.
l Hàng ngàn thay đổi đang được thực hiện với OOXML như một phần của quá trình giải quyết các bình luận. Liệu Microsoft sẽ có triển khai những thay đổi này hay không, và nếu có, thì làm thế nào?
l Chúng ta sẽ có “tiêu chuẩn” OOXML và chúng ta sẽ có “thực tế” của MS-OOXML, Microsoft Office thực sự sẽ viết ra cái gì. Được biết, ví dụ, rằng MS-OOXML thể chứa các script, macro và DRM, những tính năng mà chúng không được ghi lại thành tài liệu và tất cả chúng đều có trong đặc tả kỹ thuật của OOXML. Những tính năng khác nào sẽ được MS Office đưa ra mà không được mô tả trong đặc tả kỹ thuật của OOXML?
l Hẹn ước đặc tả kỹ thuật mở của Microsoft – OSP [Microsoft Open Specification Promise] (http://www.microsoft.com/interop/osp/default.mspx) nói rằng hãng chỉ giải quyết những thứ mà chúng “được mô tả chi tiết và không được tham chiếu một cách đơn thuần trong đặc tả kỹ thuật như vậy”. Những công nghệ nào mà chúng không được bao trùm bởi OSP, những công nghệ mà Microsoft tin tưởng không được mô tả chi tiết hoặc chỉ đơn thuần được tham chiếu? Cái gì sẽ được trình bày trong OSP sẽ đơn giản là củng cố rằng toàn bộ đặc tả kỹ thuật của OOXML không thể triển khai được. Thay vì ngôn ngữ mơ hồ này, vì sao Microsoft không đưa ra một danh sách rõ ràng?
l Những bình luận nào từ công chúng nói chung ECMA TC45 đã nhận được trong giai đoạn xem xét lại tại ECMA? Vì sao những bình luận công cộng này bị bỏ?
l Nếu Microsoft Office “Open” XML thực sự là “mở”, vì sao đặc tả kỹ thuật của OOXML lại gắn một cách chặt chẽ vào các sản phẩm của chỉ một nhà cung cấp, khi đối nghịch lại với 40 ứng dụng hiện có thể hỗ trợ đặc tả kỹ thuật của ODF?
l OOXML vẫn còn có nhiều yếu điểm kỹ thuật, như những thử nghiệm hỏng khi trình bày. Một số ví dụ như sau: 1) Excel 2007 có thể tạo ra một định dạng tệp hoàn toàn là nhị phân mà nó có cùng phần mở rộng như OOXML cho các bảng tính, nên ứng dụng này biết được cái gì có bên trong, nhưng người sử dụng sẽ không bao giờ được bí mật đối với thông tin đó, thiếu sự điều tiết đặc biệt từ Microsoft trên cơ sở từng trường hợp một, mà nó là một điều tiết mà Microsoft không chắc sẽ đảm bảo cho công chúng một cách rộng rãi; 2) Thử thiết lập một mật khẩu trên một tệp bảng tính OOXML từ Office 2007. Tài liệu này là không còn ở trong định dạng OOXML nữa và người sử dụng không được đưa cho chỉ dẫn nào là chúng không còn nữa trong một định dạng tệp được ghi thành tài liệu. Liệu OOXML đã sẵn sàng để trở thành một tiêu chuẩn quốc tế hay chưa?
l Từ toàn bộ nội dung tài liệu, rõ ràng một cách sâu sắc rằng không có nỗ lực nào được thực hiện trong OOXML để bắt đầu từ tiêu chuẩn hiện hành của ISO cho việc trình diễn các tài liệu trong XML. (Tiêu chuẩn hiện hành là ODF v1.0, được biết tới như là ISO/IEC 26300:2006). OOXML không được dùng đến và chỉ gây hại. Vì sao Microsoft lại lao vào sự xuất phát có chủ tâm này từ một tiêu chuẩn được quốc tế thừa nhận?
1. What will be the default file format of Office 14 (Office 2009)? Will it be identical to that described in Ecma-376? We don’t know, because Microsoft is not providing us with a clear roadmap. Further more, there appears to be a very real question as to whether or not MS’s covenant not to sue applies only to the current implementation, MS Office 2007, if you read the fine print. Whe-re is Microsoft taking the world with OOXML? We just don’t know.
2. As part of the comment disposition process in JTC1, Microsoft is proposing to make thousands of changes to the Ecma-376 specification. When will we see a version of MS Office that implements all of the revised specification? Currently, not one single version of Microsoft Office is capable of actually implementing the OOXML specification.
3. Thousands of changes are being made to OOXML as part of the JTC1 comment resolution process. Is MS going to implement those changes, and if so, and how?
4. We have the OOXML “standard” and we have the MS-OOXML “reality”, what Microsoft Office actually writes out. It is known, for example, that MS-OOXML can contain scripts, macros and DRM, features that are not documented at all in the OOXML specification. What other features are output by MS Office but not described in the OOXML specification?
5. The Microsoft Open Specification Promise (http://www.microsoft.com/interop/osp/default.mspx) says that it only covers things that are “described in detail and not merely referenced in such Specification.” What are the technologies that are not covered by the OSP, the technologies that Microsoft believes are not described in detail or are merely referenced? What is shown in the OSP simply reinforces that the whole OOXML spec cannot be implemented. Rather than this vague language, why doesn’t Microsoft give an explicit list?
1. What comments f-rom the general public did Ecma TC45 receive during its review period in Ecma? Why have these public comments been suppressed?
2. If Microsoft Office “Open” XML is truly “open,” why is it that the OOXML specification is tied so heavily to only one vendor’s products, as opposed to 40 applications currently capable of supporting the ODF specification?
3. OOXML still has many technical shortcomings, as failed tests demonstrate. A couple of examples:
1) Excel 2007 can produce a fully binary file format that has the same extension as OOXML for spreadsheets, so the application knows what is inside, but the user will never be privy to that information, absent specific accommodation f-rom Microsoft on a case-by-case basis, which is an accommodation that Microsoft is unlikely to grant to the public at large; 2) try setting a password on an OOXML spreadsheet file f-rom Office 2007. The document is no longer in OOXML format and the user is given no indication that they are no longer in a documented file format. Is OOXML ready to be an International Standard?
4. F-rom the overall document contents, it is acutely clear that no effort has been made in OOXML to start f-rom the existing ISO standard for the representation of documents in XML. (The current standard is ODF 1.0, formally known as ISO/IEC 26300:2006). OOXML is unneeded and only harmful. Why did MS embark on this deliberate departure f-rom an internationally recognized standard?
l Nếu bạn độc quan phác thảo được đệ trình lên ECMA và ISO bạn sẽ thấy Microsoft chỉ tiết lộ một tập hợp phụ què quặt các đánh dấu và chức năng của các định dạng tệp mới của hãng. Nhiều yếu tố được thiết kế trong OOXML còn chưa được định nghĩa trong đặc tả kỹ thuật và đòi hỏi các ứng xử dựa vào các tệp tài liệu mà chỉ các ứng dụng của Microsoft Office có thể cung cấp. Vì sao? Hơn nữa, khi Microsoft tung ra định dạng RTF của chức năng cho tính tương hợp ban đầu có trong OOXML, nó đã hỗ trợ cả các khả năng độc và ghi trong Office. Nhưng họ đã thay đổi điều đó nên Office 2007 có thể nhận các tệp OOXML nhưng bây giờ sẽ chỉ “Ghi” tới định dạng tệp khác. Vì sao Microsoft đã làm thay đổi như vậy?
l Để bổ sung vào “Hẹn ước đặc tả kỹ thuật mở”, Microsoft phải thay đổi mô hình cấp phép cho mọi bằng sáng chế thích đáng hiện hành mà chúng có thể được sử dụng để mở rộng OOXML. Những bằng sáng chế này phải được làm cho sẵn sàng theo một giấy phép mà rõ ràng tương thích được với GPL và LGPL. Mô hình cấp phép này cũng phải áp dụng cho các bằng sáng chế thích ứng của Microsoft trong tương lai. Liệu Microsoft có làm cho các bằng sáng chế thích ứng đó là hợp lệ một cách hợp pháp để sử dụng nguồn mở.
5. If you read through the draft submitted to ECMA and ISO you will see MS has only disclosed a disabled subset of the markup and functionality of its new file formats. Lots of elements designed into OOXML are left undefined in the specification and require behaviors upon document files that only Microsoft Office applications can provide. Why? Also, when MS released the feature RTF format for interoperability initially in OOXML, it supported both read and write capabilities in Office. But they changed that so Office 2007 can receive OOXML files but will only “Write” now to a different file format. Why did MS make this change?
6. In addition to the “open specification promise,” Microsoft should change the licensing scheme for any relevant current patents which can be used to extend OOXML. Those patents should be made available under a license which is clearly compatible with GPL and LGPL. This licensing schema should apply to future relevant Microsoft patents, too. Will Microsoft make its relevant patents legally valid for Open Source use.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...