Whither OOXML?
Theo: http://advice.cio.com/bernard_golden/wither_ooxml
Bài được đưa lên Internet ngày: 26/10/2007
Bây giờ thì sự cố gắng của Microsoft để nhồi tiêu chuẩn nửa mở OOXML của mình thông qua cơ quan tiêu chuẩn ISO đã thất bại, cái gì sẽ xảy ra tiếp sau?
Bạn có thể đã nghe về việc Microsoft đã cố gắng để ISO thông qua định dạng tài liệu OOXML của hãng như một tiêu chuẩn thông qua một cơ chế nhanh. Mặc dù cho những nỗ lực cao nhất của hãng để có được những lá phiếu cần thiết, thì quyết định đã chống lại Microsoft, và ISO đã thất bại trong chấp nhận tiêu chuẩn này thông qua cơ chế nhanh này. Những nỗ lực tốt nhất trong việc này bao gồm cả việc thúc đẩy các quốc gia trước đó không có liên quan tham gia vào ISO để có thể bỏ phiếu, và những nỗ lực bơm các uỷ ban bỏ phiếu để có đủ các thành viên trong các cơ quan quốc gia đã có để áp đảo các lá phiếu của họ. Dù cho tất cả các nỗ lực của mình, thì Microsoft đã không thể có được những lá phiếu cần thiết.
Now that Microsoft's attempt to ramrod its semi-open OOXML standard through the ISO standards body has fallen short, what happens next?
As you may have heard, Microsoft attempted to get ISO to adopt its OOXML document format as a standard via a fast-track mechanism. Despite its best efforts to obtain the necessary votes, the decision went against Microsoft, and ISO failed to adopt the standard via fast-track. Best efforts in this regard includes motivating previously-uninvolved nations to join ISO in order to be able to vote, and ballot-stuffing efforts to get enough members into already-existing national bodies in order to sway their votes. Despite all its efforts, Microsoft was not able to obtain the necessary votes.
Không sửa lại tất cả các tranh luận kỹ thuật mà chúng đã được đưa ra chống lại định dạng OOXML, mà chúng là khá nghiêm trọng, câu hỏi bây giờ là “Microsoft sẽ làm gì tiếp theo về OOXML?”. Hoạt động tiếp theo của ISO là một cuộc họp quyết định có biểu quyết BRM (Ballot Resolution Meeting, blog này được đưa lên bởi Jason Matusow, người được Microsoft chỉ định về các tiêu chuẩn tài liệu) ở đó những bình luận đủ loại có thể được xem xét và có lẽ được giải quyết theo cách mà định dạng này có thể được chấp thuận như một tiêu chuẩn.
Without rehashing all the technical arguments that have been raised against the OOXML format, which are quite serious, the question of the hour is "what will Microsoft do next regarding OOXML?" The next ISO activity is a Ballot Resolution Meeting (this blog posting is by Jason Matusow, Microsoft's point person on document standards) at which the various comments can be reviewed and perhaps addressed in a way that the format would be approved as a standard.
Ngắn gọn sau biểu quyết, tôi đã nói chuyện với Andy Updegrove, một luật sư làm việc về các vấn đề tiêu chuẩn (và là tác giả của tài liệu được kết nối trong liên kết “về sự thúc đẩy” ở trên). Ông ta đã tin rằng Microsoft có lẽ đã ép mạnh lên BRM để những phản đối đối với tiêu chuẩn này có thể vượt qua được và để OOXML được chấp thuận như một tiêu chuẩn. Điều này là có ý nghĩa: sau tất cả, nếu bạn chỉ bỏ thời gian và tiền bạc để cố gắng có được định dạng tài liệu được chấp thuận, bạn sẽ không thể đi xa hơn để làm cho nó vượt qua được vạch đích?
Tuy nhiên, một cách kỳ lạ, Microsoft dường như đạp nhẹ pedal đối với tiêu chuẩn của riêng họ. Tại GOSCON tuần trước có một phiên về các định dạng tài liệu, với các đại diện từ IBM, Sun, Adobe và Microsoft tham dự. Mỗi đại diện công ty được nói trong 5 phút và trình bày viễn cảnh của công ty mình về các định dạng tài liệu.
Shortly after the vote, I spoke with Andy Updegrove, an attorney who works on standards issues (and is the author of the document linked to in the "motivating" link above). He believed that Microsoft was likely to put a big push on at the BRM to get the objections to the standard overcome and get OOXML approved as a standard. This makes sense; after all, if you've just spent time and money trying to get a document format approved, wouldn't you go the extra mile in order to get it over the goal line?
Strangely, however, Microsoft appears to be soft-pedaling its own standard. At GOSCON last week there was a panel on document formats, with reps f-rom IBM, Sun, Adobe, and Microsoft present. Each of the company representatives got to speak for five minutes and present his company's perspective on document formats.
Trong bài trình bày của mình, Matusow dường như tránh bảo vệ OOXML như một công nghệ chủ chốt. Nếu bạn xem slide anh ta đã trình bày: bạn có thể thấy rằng bây giờ quan điểm là công cụ là chìa khoá, còn định dạng tài liệu chỉ đứng thứ hai, mà nó, theo tôi, là một sự khẳng định kỳ lạ, mặc dù nó là một thứ mà đi cùng với quan điểm rằng, trên tất cả, phải giữ cho các công cụ của Microsoft trong một vị thế vượt trội.
Dường như đối với tôi, việc có được nhận thức rằng những nỗ lực bơm cho OOXML trong một cơ quan tiêu chuẩn quốc tế là có vấn đề, thì Microsoft bây giờ cố gắng trình bày về câu chuyện tổng chi phí sở hữu TCO (Total Cost of Ownership) mềm mà nó nhấn mạnh giá thành của những thứ chìm và các phiên bản sản phẩm đang tồn tại như một nguyên nhân phải ở lại với con đường của Microsoft, cùng với sự khẳng định một cách khó hiểu rằng 2 tiêu chuẩn tài liệu có thể là thứ tốt (điều này là quan điểm kỳ quặc nhất đối với tất cả; làm cách nào có thể mỗi người nói trực diện rằng thế giới có thể sẽ được phục vụ tốt hơn khi có 2 định dạng tệp soạn thảo không tương thích với nhau?).
Thách thức đối với tầm nhìn này là ở chỗ nó hầu như chỉ làm việc cho các quốc gia và các nền kinh tế mà đã có rồi một cơ sở đáng để được cài đặt bởi Microsoft. Đối với các quốc gia đang phát triển, lý lẽ rằng họ phải đẽo theo dòng Microsoft thất bại khi mà nhiều nước trong số đó chỉ mới bắt đầu phổ biến ứng dụng công nghệ thông tin. Như được chứng tỏ bởi quyết định của Nam Phi tuần này khi chấp thuận tiêu chuẩn tài liệu cạnh tranh, ODF, những quốc gia này không chắc đã bị lung lay.
In his presentation, Matusow appeared to be backing away f-rom OOXML as a key technology. If you look at the slide he presented: you can see that the positioning now is that the tool is key, and the document format secondary, which, to my mind, is a bizarre assertion, although it's one that aligns with a positioning that, above all, must keep Microsoft's tools in a predominate position.
It appears to me that, having realized that the force-feeding of OOXML into an international standards body is problematic, Microsoft is now trying to present a soft TCO story which emphasizes sunk costs and pre-existing product versions as a reason to stay on the Microsoft path, along with an incomprehensible assertion that two document standards would be a good thing (this last is the most oddball position of all; how can anyone state with a straight face that the world would be well-served by having two incompatible editable file formats?).
The challenge to that vision is that it mostly works for countries and economies that already have a significant Microsoft installed base. For developing nations, the argument that they should hew the Microsoft line falls short since many of them are just coming to widespread IT use. As evinced by South Africa's decision this week to adopt the competing document standard, ODF, these nations are unlikely to be swayed by.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...