Theo: http://www.newswire.ca/en/releases/archive/August2008/27/c7357.html
Bài được đưa lên Internet ngày: 27/08/2008
Lời người dịch: FACIL, một tổ chức phi lợi nhuận, đã kiện ra Toà án Tối cao việc chính phủ Canada tiến hành những cuộc mua sắm phần mềm sở hữu độc quyền khổng lồ mà không có bất kỳ sự mời thầu nào. Theo họ, “các phương thức này, như tổ chức này tin tưởng, rằng chúng là phi pháp và không thể chấp nhận được”. Hơn nữa, “Những mua sắm này được thực hiện cho những sản phẩm được chào bởi các doanh nghiệp đa quốc gia lớn, và không đếm xỉa tới các nhà cung cấp tại Quebec. Những mua sắm này gây thiệt hại cho các nhà cung cấp phần mềm tự do ở khắp Quebec và là một sự cản trở cho sự phát triển của các doanh nghiệp công nghệ thông tin của Quebec” Bạn thấy nó có giống những gì ở Việt Nam không?
Nội dung bài viết:
Những cuộc mua sắm phần mềm sở hữu độc quyền khổng lồ mà không có bất kỳ sự mời thầu nào – FACIL tranh cãi về những thực tế của chính phủ tại Toà án Tối cao.
Montreal, 27/08/ CNW Telbec/ - FACIL, một tổ chức phi lợi nhuận, mà nó khuyến khích sở hữu tập thể của phần mềm tự do, tranh luận các phương thức mua sắm của chính phủ Quebec cho phần mềm được sử dụng bên trong các cơ quan hành chính công.
FACIL đã đệ trình một bản kiến nghị trước Toà án Tối cao Quebec để chấm dứt các phương thức này mà hội này tin tưởng là không nằm trong mối quan tâm hàng đầu của chính phủ Quebec, nhưng quan trọng hơn, không tuân thủ với quyết định về các hợp dồng cung cấp, các hợp đồng xây dựng và các hợp đồng dịch vụ của các bộ và các cơ quanh hành chính công của chính phủ.
Tại Quebec, việc truy cập tới các thị trường công là theo luật trong khi sự lưu ý về mua sắm lại không có mời thầu là ngoại lệ. Một thị trường công phải được minh bạch, công bằng và quan trọng hơn cả, mở cho tất cả. Các giải pháp cũng như đề xuất phải được đánh giá một cách khách quan theo các tiêu chí đã được biết và đã được chấp nhận.
Massive proprietary software purchases without any invitations to tender - FACIL contests government practices in the Superior Court
MONTREAL, Aug. 27 /CNW Telbec/ - FACIL, a non-profit association, which promotes the collective appropriation of Free Software, contests the Quebec government purchasing methods for software used within public administrations.
FACIL has filed a motion before the Quebec Superior Court in order to bring an end to these methods which the association believes are not in the best interest of the Quebec government, but more importantly, not in accordance with the regulation for supply contracts, construction contracts and service contracts of government departments and public bodies (R.Q. c. A-6.01, r.0.03).
In Quebec, access to public markets is the rule while procurement notice without invitation to tender is the exception. A public market should be transparent, fair and most importantly, open to all. The solutions as well as the propositions must be evaluated objectively on known and accepted criteria.
Hơn nữa, quyết định này ngụ ý rằng các thị trường công phải khuyến khích sự phát triển kinh tế bản địa cũng như các công nghệ của Quebec.
Từ tháng 02 tới tháng 06/2008, FACIL đã lưu ý việc bán hàng các phần mềm sở hữu độc quyền hơn 25 triệu đô la. Những mua sắm này được thực hiện cho những sản phẩm được chào bởi các doanh nghiệp đa quốc gia lớn, và không đếm xỉa tới các nhà cung cấp tại Quebec. Những mua sắm này gây thiệt hại cho các nhà cung cấp phần mềm tự do ở khắp Quebec và là một sự cản trở cho sự phát triển của các doanh nghiệp công nghệ thông tin của Quebec. FACIL tranh cãi các phương thức này, như tổ chức này tin tưởng, rằng chúng là phi pháp và không thể chấp nhận được.
Việc sử dụng phần mềm tự do một cách chiến lược trong nền hành chính công có thể tạo ra hàng ngàn công việc cũng như sự giảm đáng kể trong giá thành giấy phép phần mềm. Tuy nhiên, các cơ quan hành chính công của Quebec từ chối ngay cả xem xét và đánh giá những lựa chọn này.
Trong khi hầu hết các nước phát triển đã bắt đầu, vài năm trước, chuyển đổi các nền tảng công nghệ của họ sang phần mềm tự do, thì chính quyền nhà nước của Quebec lại tụt hậu quá xa. Tại Pháp, hàng trăm ngàn các máy tính để bàn được sử dụng bởi các công chức dân sự đã được chuyển đổi. Tại Hà Lan, chính quyền nhà nước, một trong những nước tiên tiến nhất trên thế giới, đã quyết định quên đi việc sử dụng các phần mềm sở hữu độc quyền trong khu vực nhà nước.
Nhưng ở đây tại Quebec, dù có hàng loạt sáng kiến, nền hành chính nhà nước từ chối giao tiếp và hợp tác. FACIL đã quyết định đưa vấn đề này ra toà án để luật về thị trường công phải được tôn trọng.
Furthermore, the regulation implies that public markets have to enhance the local economic development as well as the Quebec technologies.
F-rom February to June 2008, FACIL has noticed sales of proprietary software for more than 25 million dollars. These purchases were made for products offered by large multinational enterprises, with no regard to suppliers in Quebec. These purchases hurt the Free Software suppliers throughout Quebec and are an obstacle to the development of Quebec IT enterprises. FACIL contests these methods as the association believes they are illegal and unacceptable.
A strategic Free Software utilization in public administration could cre-ate thousands of jobs as well as a significant decrease in software licensing costs. However, Quebec's public administration refuses to even consider and evaluate these options.
While most of the developed countries have started, a few years back, migrating their technological infrastructures to Free Software, Quebec's public administration is far behind. In France, hundreds of thousands of desktops used by civil servants have been migrated. In the Netherlands, the public administration, one of the most modern in the world, has decided to forbid the use of proprietary software in the public sector.
But here in Quebec, despite numerous initiatives, the public administration refuses to communicate and to cooperate. FACIL has decided to bring the matter to court in order for the public market law to be respected.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Dữ liệu để phân loại AI
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách