Vì sao các phần mềm GNU tốt hơn các phần mềm sở hữu độc quyền?

Thứ bảy - 06/09/2008 06:55
Why is GNU software better than proprietary software?

Theo: http://linuxpoison.blogspot.com/2008/08/why-is-gnu-software-better-than.html

Bài được đưa lên Internet ngày: 28/08/2008

Lời người dịch: Trong cuộc sống hàng ngày, đôi khi nhiều người tự khẳng định rằng phần mềm sở hữu độc quyền là tốt hơn vì có công ty hỗ trợ. Điều này là thực sự vô căn cứ, mà thực tế của Windows Vista và Office 2007 thời gian vừa qua đã chứng minh cho cả thế giới thấy. Còn bài này là cung cấp cho chúng ta những lý lẽ để khẳng định rằng phần mềm sở hữu độc quyền không phải là tốt nhất.

Phần mềm sở hữu độc quyền thường ra vẻ kẻ cả trong thế giới phần mềm tự do vì nhiều lý do:

      • Nó là đóng đối với sự xem xét kỹ của người ngoài

      • Người sử dụng không thể bổ sung các tính năng cho phần mềm

      • Người sử dụng không thể sửa chữa lỗi trong phần mềm

Kết quả của việc này là phần mềm sở hữu độc quyền:

      • Không khẳng định được đối với các tiêu chuẩn cho công nghệ thông tin

      • Không tương thích với các phần mềm sở hữu độc quyền khác

      • Đầy lỗi

      • Không thể sửa lỗi

      • Giá đắt hơn nhiều so với những gì nó xứng đáng

      • Có thể làm bất kỳ thứ gì sau lưng bạn mà bạn thì không biết

      • Không an toàn

      • Cố gắng để trở nên tốt hơn các phần mềm sở hữu độc quyền khác mà không đáp ứng được những nhu cầu kỹ thuật thực tế.

      • Phí phạm nhiều thời gian vào việc lặp lại nỗ lực của các phần mềm sở hữu độc quyền khác.

      • Thường không được xây dựng trên các phần mềm đang có sẵn vì vấn đề giấy phép hoặc không biết

Proprietary software is often looked down upon in the free software world for many reasons:
* It is closed to external scrutiny.

* Users are unable to add features to the software

* Users are unable to correct errors (bugs) in the software

The result of this is that proprietary software,

* does not confirm to good standards for information technology.

* is incompatible with other proprietary software.

* is buggy.

* cannot be fixed.

* costs far more than it is worth.

* can do anything behind your back without you knowing.

* is insecure.

* tries to be better than other proprietary software without meeting real technical needs.

* wastes a lot of time duplicating the effort of other proprietary software.

* often does not build on existing software because of licensing issues or ignorance

Các phần mềm GNU thì khác, nó là mở cho mọi người để xem xét nó. Những người sử dụng có thể (và được) tự do sửa và cải tiến phần mềm cho các nhu cầu của riêng họ, rồi cho phép những người khác hưởng lợi từ sự mở rộng của họ. Nhiều nhà lập trình phát triển tinh thông khác nhau hợp tác để tìm ra cách tốt nhất để làm mọi thứ. Nền công nghiệp mở và các tiêu chuẩn hàn lâm cũng được gắn kết vào, để tạo ra các phần mềm ổn định và tương thích được với nhau. Nỗ lực hợp tác giữa các nhà lập trình phát triển khác nhau có nghĩa là mã nguồn đó được chia sẻ và nỗ lực không bị lặp lại. Những người sử dụng có mối liên hệ gần gũi và trực tiếp với các nhà lập trình phát triển đảm bảo rằng các lỗi được sửa một cách nhanh chóng và những nhu cầu của người sử dụng được đáp ứng. Vì mã nguồn có thể được xem bởi bất kỳ ai, các nhà lập trình phát triển viết các mã sẽ cận thận hơn và có cảm hứng hơn và tỉ mỉ hơn.

Lý do một phần khác cho sự ưu việt này là các phần mềm GNU thường được viết bởi những người từ các viện hàn lâm mà họ là trong các trung tâm nghiên cứu công nghệ thông tin, và hầu hết là chuyên nghiệp để chỉ đạo các giải pháp phần mềm. Trong những trường hợp khác thì các tác giả viết các phần mềm cho việc sử dụng của riêng họ vì sự không thoả mãn của riêng họ đối với các phần mềm sở hữu độc quyền đang tồn tại – một động cơ mạnh mẽ.

GNU software on the other hand is open for anyone to scrutinize it. Users can (and do) freely fix and enhance software for their own needs, then allow others the benefit of their extensions. Many developers of different expertise collaborate to find the best way of doing things. Open industry and academic standards are adhered to, to make software consistent and compatible. Collaborated effort between different developers means that code is shared and effort is not replicated. Users have close and direct contact with developers ensuring that bugs are fixed quickly and users needs are met. Because source code can be viewed by anyone, developers write code more carefully and are more inspired and more meticulous.

Another partial reason for this superiority is that GNU software is often written by people f-rom academic institutions who are in the centre of IT research, and are most qualified to dictate software solutions. In other cases authors write software for their own use out of their own dissatisfaction for existing proprietry software - a powerful motivation.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập792
  • Máy chủ tìm kiếm7
  • Khách viếng thăm785
  • Hôm nay9,921
  • Tháng hiện tại103,851
  • Tổng lượt truy cập36,162,444
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây