January 26, 2009
Theo: http://www.linux-foundation.org/weblogs/jzemlin/2009/01/26/windows-kicks-linu...
Bài được đưa lên Internet ngày: 26/01/2009
Như một blogger, bản thân tôi có thể đánh giá một đầu đề hấp dẫn như một ông bạn tiếp theo, nhưng cái này thì thật điên rồ. Robin Harris của ZDNet công bố một chiến thắng sớm trong thị trường netbook với câu chuyện của ông ta, “Windows đá Linux ra lề đường”.
Trong bài viết này ông ta chỉ ra rằng Microsoft có 80% trong thị trường netbook vì thế đây là một thắng lợi của Windows. “Tháng 07 năm ngoái Linux đã có một cơ hội khổng lồ để thắng Windows trong thị trường netbook nóng bỏng này (xem Linux dành cho các bà nội trợ, còn XP cho các chuyên gia máy tính). Nhưng nhanh hơn là tôi đã tưởng Microsoft đã đá Linux ra lề đường, tuyên bố 80% tỷ lệ gắn với netbook”.
Tác giả này đang quên 2 yếu tố sống còn: thứ nhất là Microsoft đã giữ tốt trước đó hơn 90% thị phần máy tính để bàn, và thứ 2 là Linux là tự do và các netbook đang thực sự là nỗi đau khổng lồ lên số dư của Microsoft mà họ đã thừa nhận một cách công khai như một trong những lý do của việc sa thải 5000 nhân viên, nói “Doanh số máy trạm đã giảm 8% như là một kết quả của sự yếu kém của thị trường máy tính cá nhân và một sự chuyển dịch tiếp tục sang các netbook giá thấp hơn”.
Để trích dẫn lời của giám đốc điều hành hãng Toyota (người vừa trở thành nhà sản xuất ô tô lớn nhất thế giới thắng GM về thị phần toàn cầu lần đầu tiên trong 77 năm), “Sự suy giảm [trong bán hàng] mà chúng tôi đang trải nghiệm là khá bi kịch. Và thị phần không luôn thanh toán cho các hoá đơn”.
Trong cùng ngày bài viết này của ZDNet cũng đã có 2 câu chuyện gây tranh cãi trên Businessweek và New York Times. Businessweek đã có bài “Sự thúc đẩy của Intel trong thị trường thiết bị Internet di động và Netbook với Linux” và New York Times đã nói về cách mà “Các máy tính xách tay giá 200 USD phá vỡ mô hình kinh doanh”. Bạn có thể đoán mô hình nào mà họ đã nói tới chứ.
Thật xấu hổ rằng mọi người sẽ bị sa thải trong thời buổi khó khăn này và chắc chắn không ai là miễn dịch đối với sự khổ sở về kinh tế, nhưng ai mới thực sự đá ai ra lề đường chứ?
As a blogger myself I can appreciate a catchy headline as much as the next guy, but this one is insane. ZDNet’s Robin Harris is declaring an early victory in the netbook market with his story, “Windows Kicks Linux to the Curb.”
In the article he indicates that Microsoft has 80% share in the netbook market therefore a Windows win. “Last July Linux had a huge opportunity to beat Windows in the red-hot netbook market (see Linux for housewives. XP for geeks. ) But faster than I’d expected Microsoft has kicked Linux to the curb, claiming an 80% attach rate for netbooks.”
The author is forgetting two critical facts: first Microsoft formerly held well over 90% of the desktop market, second Linux is free and netbooks are exacting huge pain on Microsoft’s margins which they openly admitted as one of the reasons for laying off 5000 employees stating, “Client revenue declined 8% as a result of PC market weakness and a continued shift to lower priced netbooks.”
To quote the CEO of Toyota (who just become the worlds largest automaker beating GM for global share for the first time in 77 years), “The decline [in sales] that we are experiencing is pretty dramatic. And share doesn’t always pay the bills.”
In the same day the ZDNet article ran there were two contradictory stories in Businessweek and the New York Times. Businessweek covered Intel’s push into the Netbook and Mobile Internet device market with Linux and the New York Times talked about how “$200 Laptops Break a Business Model.” You can guess what model they were talking about.
It is a shame that people are being laid off in these troubled times and certainly no one is immune to economic woes, but who is really kicking whom to the curb?
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Khung năng lực AI cho giáo viên
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
‘Đặc tả Khung Tính mở Mô hình (MOF)’ của LF AI & Data - Tài sản chung của AI Tạo sinh - bản dịch sang tiếng Việt
‘LỘ TRÌNH CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HIỆP QUỐC VỀ HỢP TÁC KỸ THUẬT SỐ THÚC ĐẨY HÀNG HÓA CÔNG CỘNG KỸ THUẬT SỐ’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Dữ liệu để phân loại AI
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách
Khung năng lực AI cho học sinh
Nếu DeepSeek muốn trở thành một người phá vỡ thực sự, nó phải tiến xa hơn nữa về tính minh bạch của dữ liệu
Mark Zuckerberg nói Meta có kế hoạch chi hơn 60 tỷ USD khi Thung lũng silicon hoảng loạn về sự cạnh tranh của AI Trung Quốc
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
‘Xây dựng cách tiếp cận minh bạch dữ liệu AI lấy người dùng làm trung tâm’ - bản dịch sang tiếng Việt