Ballmer, Gates sẽ không chia nhỏ Microsoft

Thứ tư - 24/11/2010 06:01

Ballmer,Gates won't slice up Microsoft

Steve's 'genetic makeup'doesn't like the 'dis-synergy'

By KellyFiveashGetmore f-rom this author

Posted in Software& Security, 17thNovember 2010 12:53 GMT

Theo:http://www.channelregister.co.uk/2010/11/17/microsoft_shareholders_ballmer_defends_synergy/

Bài được đưa lênInternet ngày: 17/11/2010

Lờingười dịch: Microsoft dù có một số lĩnh vực kinh doanhtốt, thì cũng có một số đã xuất hiện những đốithủ cạnh tranh lớn như kiến trúc sư trưởng về phầnmềm của Microsoft vừa mới từ bỏ hãng này là RayOzzie đã thừa nhận, và hãng Goldman Sachs đã hạ mứcxếp hạng cổ phiếu của Microsoft xuống mức trung tínhvà còn khuyên Microsoft nên chia tách hãng thành những côngty nhỏ để kinh doanh có hiệu quả hơn. Tuy nhiên, cảSteve Ballmer và Bill Gates đều không đồng tình với đềnghị này.

Microsoft đã tổ chứccuộc gặp mặt thường niên các cổ đông của hãng tạiRedmond hôm qua, nơi mà ông chủ hãng Steve Ballmer một lầnnữa từ chối ý tưởng - đầu tiên được Goldman Sachsđưa ra - để tách nhà cung cấp phần mềm này ra.

“Tôi rõ ràng khôngnghĩ đã tới lúc”, ông đã nói cho các cổ đông, theoTodd Bishop của TechFlash.

“Tôi không nghĩ điềuđó là có ích. Tôi nghĩ nó tạo ra sự không đồng vậnvề kinh tế, trên thực tế. Điều này không là cănnguyên của tôi để nghĩ về cách đó mà khi bạn có đủngười nói cho bạn nghĩ theo cách đó, bạn ít nhất đitới cách nhìn phù hợp, có nguyên tắc và trong hầu hếttất cả các trường hợp, thị trường đi theo cáchkhác”.

Ballmer nói rằng cácđối thủ cạnh tranh của Microsoft đã có trong không gianđiện thoại, máy tính cá nhân và TV (Windows mobile, hệđiều hành Windows và Xbox).

“Đó là Apple, đólà Google, đó là chúng ta. Việc gạt bỏ thứ gì đó chỉcó nghĩa là tạo ra một thời khắc khó khăn cho tất cảcác bên phù hợp”, ông nói.

Ballmer đã nói thêmrằng công nghệ Windows của hãng được áp dụng khắpcác doanh nghiệp và người tiêu dùng, nên việc chia táchhọ có thể tạo ra (từ xấu xí một lần nữa) “sựkhông đồng vận”.

Chúng tôi nghĩ nhữnggì ông ta thực sự muốn nói là việc tách thành các bộphận khác nhau của Microsoft thành các thực thể riêng rẽcó thể làm suy yếu quan điểm cạnh tranh của hãng chốnglại Google và Apple. Ông đã không muốn đặt nó vào nhữngđiều cứng đờ như vậy.

Ballmer sau đó đã làmviệc cách đó thông qua danh sách của các quyền sở hữuquan trọng khác của Microsoft, chỉ ra rằng không dễ dàngđể tách các nhóm sản phẩm dựa vào những gì đượcdự kiến cho các thị trường của người tiêu dùng vàcác doanh nghiệp.

Microsoftheld its annual shareholders' meeting in Redmond yesterday, whe-re thecompany’s boss Steve Ballmer once again rejected the idea – firsttouted by Goldman Sachs – to split the software vendor up.

"Iobviously don’t think it is time,” he told shareholders,according to ToddBishop at TechFlash.

“Idon’t think it would be useful. I think it cre-ates economicdis-synergies, in fact. It’s not in my natural genetic makeup tothink that way but when you get enough people telling you to thinkthat way, you at least go through the proper, disciplined look and inalmost all cases, the market goes the other way.”

Ballmersaid that Microsoft’s rivals were in the phone, PC and TV space(Windows mobiles, Windows operating system and the Xbox).

“It’sApple, it’s Google, it’s us. Divesting something only meanscreating a harder time competing for all relevant parties,” hesaid.

Ballmeradded that the company’s Windows tech is applied across itsenterprise and consumer businesses, so splitting them up would cre-ate(that ugly word again) “dis-synergy”.

Wethink what he really means to say is that breaking up the variouswings of Microsoft into separate entities would weaken the company’scompetitive stance against Google and Apple. He just didn’t want toput it in quite such stark terms.

Ballmerthen worked his way through the list of Microsoft’s other importantproperties, pointing out that it wouldn’t be easy to separateproduct groups based on what is intended for the consumer andenterprise business markets.

“Công việc kinhdoanh Office của chúng ta không thật gọn gàng: đó khôngphải chỉ là công việc kinh doanh tiêu dùng, hoặc mộtcông việc kinh doanh của chỉ doanh nghiệp. Bing là mộtlĩnh vực siêu quan trọng cho chúng ta, không chỉ vì bảnthân việc tìm kiếm, mà nhiều thứ thú vị nhất đangxảy ra có liên quan tới sự lưu ý về sự hiểu biếtnhững người sử dụng và hiểu biết thế giới, và cóthể kết nói chúng. Tìm kiếm là nơi đầu tiên bạn làmthế”, ông nói.

“Nền tảng côngnghệ chung đó là cơ bản đối với công ty, tuyệt đốicơ bản, và chúng ta xây dựng nó thông qua tìm kiếm, vàchúng ta đã xây dựng nó bằng việc có nguyên tắc, vàcó được sau đó như một thị trường. Vâng, nó là đắtgiá, nhưng tôi không bao giờ nghĩ về việc không thựchiện nó cả. Tôi nghĩ nó là cơ bản đối với việcchúng ta là ai, chúng ta đi về đâu và những phần cònlại của các công việc kinh doanh của chúng ta”.

Chủ tịch củaMicrosoft Bill Gates đã đồng ý với những lưu ý bảo vệcủa Ballmer về người khổng lồ phần mềm. Gates nói:“Tôi không nghĩ có một đường nơi mà bạn sẽ thấysự đơn giản trần trụi bằng việc cố gắng tạo ramột công ty mới”.

Nhưng nhà môi giớichứng khoán Goldman Sachs gần đây đã hạ tỷ lệ cổphiếu của Microsoft xuống thành trung lập, đáp lại sựchậm chạp của hãng đi vào thị trường máy tính bảngvà điện thoại thông minh.

Ballmer cũng bỏ quatiền thưởng hàng đầu vì thất bại của ông trong việcloại đi một sản phẩm của đối thủ cạnh tranh đốivới những người tiêu dùng, những người đối vớiphần tốt nhất của năm nay từng thủ thỉ với nhữngchào hàng của iPad và iPhone của Apple.

Vẫn tận hơn, Goldmanđã tư vấn vào tháng 10 rằng hãng nên xem xét “cắt lạicác đầu tư và/hoặc tước bỏ hơn nữa các tài sản cốđịnh ngoại vi như là trò chơi”.

Rõ ràng, Ballmer vàhãng đã nghĩ về một sự chuyển đổi như vậy.

Quả thực, khi nhàbáo này đã làm ố trong cuộc viếng thăm của Ballmer tớiLuân Đôn tháng trước, hãng đã thừa nhận rằng “Cácqui trình nghiệp vụ mà còn chưa được sờ tới nhiềunăm cần phải được xem xét lại một cách khẩn cấp”.

Nhưng Microsoft muốncác cổ đông của hãng tin tưởng rằng thương hiệu sẽvẫn thống nhất và MS không có kế hoạch chia tách thànhcác đơn vị của nó một ngày nào đó sớm.

Ballmer, người vàocuối năm nay có kế hoạch bán đi 75 triệu cổ phiếu củacông ty, cũng đã thắt chặt sự kìm kẹp của ông lênkhu vực trò chơi của hãng ngày hôm qua, bằng việc làmto ra công nghệ Kinect của hãng, mà Microsoft đã nói thấybán hàng vượt qua 1 triệu chiếc trong 10 ngày đầu.

“Mọi người đangthích Kinect, và chúng đang bay khỏi các giá bán hàng”,ông nói.

“Ngay khi mọi ngườitrải nghiệm việc chơi và giải trí tự do khỏi trìnhkiểm soát, thì họ sẽ muốn nó. Và sự phấn khích đốivới Kinect cũng đang chuyển thành sự phấn khích còn hơnnữa đối với đầu điều khiển Xbox 360 và các trò chơicủa chúng ta”.

"OurOffice business doesn’t fit neatly: it’s not a consumer businessonly, or an enterprise business only. Bing is a super-important areafor us, not just because of search itself, but a lot of the mostinteresting stuff that’s going to happen relates to this notion ofunderstanding users and understanding the world, and being able toconnect them. Search is the first place you do that,” he said.

"Thatgeneral technology base is essential to the company, absolutelyessential, and we build it through search, and we built it by beingdisciplined, and getting after that as a market. Yes, it’sexpensive, but I would never think about not doing that. I think it’sfundamental to who we are, whe-re we’re going, and the rest of ourbusinesses."

Microsoft’schairman Bill Gates agreed with Ballmer’s defensive remarks aboutthe software giant.

Gatessaid: “I don’t think there’s a line whe-re you’ll find netsimplicity by trying to cre-ate a new company."

Butbrokerage Goldman Sachs recently downgraded Microsoft's stock ratingto neutral, in response to the company’s sluggish entry into thetablet and smartphone market.

Ballmeralso missed out on a top bonus because of his failure to pitch arival product at consumers, who for the best part of this year havebeen cooing at Apple's iPad and iPhone offerings.

Worsestill, Goldman advised in October that the company should consider"paring back investments and/or divesting more peripheral assetssuch as gaming".

Clearly,Ballmer and co have thought about such a move.

Indeed,as this reporter spotted during Ballmer's visit to London last month,the company has privately admitted that “Businessprocesses that have remained untouched for years urgently need to beexamined”.

ButMicrosoft wants its shareholders to believe that the brand willremain united and MS doesn't plan to break up its units anytime soon.

Ballmer,who by the end of this year plans to sell up to 75 million shares inthe company, also tightened his grip on the firm's gaming wingyesterday, by bigging up its Kinect tech, which Microsoft claimed sawsales pass the one million unit mark in its first 10 days.

“Peopleare falling in love with Kinect, and they are just flying off theshelves,” he said.

“Assoon as people experience controller-free gaming and entertainment,they want it. And the excitement over Kinect is also translating intoeven more excitement for our Xbox 360 consoles and games.” ®

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập116
  • Máy chủ tìm kiếm7
  • Khách viếng thăm109
  • Hôm nay5,420
  • Tháng hiện tại454,199
  • Tổng lượt truy cập36,512,792
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây