Microsoft trao sự phước lành của hãng cho OpenOffice.org

Thứ ba - 19/10/2010 05:41

MicrosoftGives its Blessing to OpenOffice.org

by GlynMoody

Published 10:26, 14October 10

Theo:http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2010/10/microsoft-gives-its-blessing-to-openofficeorg/index.htm?cmpid=s

Bài được đưa lênInternet ngày: 14/10/2010

Lờingười dịch: Microsoft từng cho rằng GNU/Linux đã khôngvới tới được các nhiệm vụ mức doanh nghiệp lớn, vàrằng không ai sử dụng nó bằng bất cứ cách gì. Nhưngvào năm 1999 hãng đã thuê Mindcraft đem GNU/Linux, Apache vàSamba ra so sánh với những sản phẩm tương tự của hãng,một bằng chứng về sự thừa nhận các đối thủ cạnhtranh nghiêm trọng với các sản phẩm của hãng mà ngàynay chúng ta đều đã biết sức mạnh của chúng là nhưthế nào. Câu chuyện đó nay lại được lặp lại, vàlần này là đoạn videoclip 3 phút đồng hồ chêOpenOffice.org mà mấu chốt của sự chê đó làOpenOffice.org không phải là một đồ nhái của MicrosoftOffice. “Y như nó đã từng làm trong năm 1999 đối vớiGNU/Linux, Apache và Samba, hãng này bây giờ rõ ràng đãcông bố rằng OpenOffice.org là một đối thủ cạnh tranhnghiêm trọng đối với Microsoft Office, và phải đượcxem xét nghiêm túc bởi bất kỳ ai sử dụng MicrosoftOffice. Cảm ơn Microsoft!”

Vào ngày 13/04/1999,một thông cáo báo chí đã xuất hiện với đầu đề“Nghiên cứu của Mindcraft chỉ ra máy chủ Windows NT chạytốt hơn Linux”. Tóm tắt đọc là “Máy chủ MicrosoftWindows NT nhanh hơn 2.5 lần so với Linux như một máy chủtệp và 3.7 lần nhanh hơn như một máy chủ Web”. Mộtthứ mà thông cáo báo chí này đã không nhắc tới là nhưsau, thấy được trong bản thân nghiên cứu đó: “MindcraftInc. đã tiến hành các thử nghiệm về hiệu năng đượcmô tả trong báo cáo này giữa 13/03-13/03/1999. Tập đoànMicrosoft đã tài trợ cho cuộc kiểm thử được nói ởđây”.

Trong quá trình sựviệc, nhiều chi tiết hơn đã nổi lên về cách màMindcraft đã có khả năng vẽ ra một cách trực tiếptrong sự hợp tác từ Microsoft khi tinh chỉnh hệ thống,nhưng đã không liên quan tới Red Hat, phát tán của hãngđã từng được sử dụng để kiểm thử, theo cách y nhưvậy. Điều này có nghĩa là một vài sự vặn vẹo quantrọng mà có thể đã cải thiện được hiệu năng củacái sau đã bị thiếu. Quả thực, sau này hóa ra là nhữngkiểm thử đã thực sự được thực hiện trong mộtphòng thí nghiệm của Microsoft.

Như là kết quả củacơn bảo lửa mà đã chào đón những phát hiện này,Mindcraft đã đồng ý chạy lại những kiểm thử, lầnnày thực hiện với sự trợ giúp từ một số các lậptrình viên hàng đầu trong các cộng đồng GNU/Linux vàSamba. Nhưng vẫn không ai được phép hiện diện khi cáckiểm thử đã diễn ra - thật khó cho sự thỏa mãn, hoặctình huống chơi đẹp.

Lần thứ 3 chạy lạithử nghiệm đã giải quyết được những mối quan tâmchi tiết này và khác, dù lần đó, hầu hết mọi ngườibiết kết quả sẽ là thế nào: rằng Windows NT quả thực,đã chạy nhanh hơn so với GNU/Linux theo một loạt các điềukiện mà đã được sử dụng. Điều này là vì nhữngtiêu chuẩn đã lộ ra hàng loạt những điều kiện thắtcổ chai không bị nghi ngờ trong hệ thống nguồn mà màchúng đã hạn chế đi hiệu năng của nó.

Onthe 13 April 1999, a press release appeared headed “Mindcraft studyshows Windows NT server outperforms Linux.” The summary read:“Microsoft Windows NT server 2.5 times faster than Linux as a fileserver and 3.7 times faster as Web server.” One thing the pressrelease failed to mention was the following, found in the studyitself: “Mindcraft Inc. conducted the performance tests describedin this report between March 10 and March 13, 1999. MicrosoftCorporation sponsored the testing reported herein.”

Indue course, more details emerged of how Mindcraft had been able todraw directly on support f-rom Microsoft when tuning the system, buthad not involved Red Hat, whose distribution was being used for thetests, in the same way. This meant that several important tweaks thatwould have improved the latter's performance were lacking. Indeed, itlater turned out that the tests had actually been conducted in aMicrosoft laboratory.

Asa result of the firestorm that greeted these revelations, Mindcraftagreed to re-run the tests, this time drawing on help f-rom some ofthe top coders in the GNU/Linux and Samba communities. But still noone was allowed to be present when the tests were run - hardly asatisfactory, or fair situation.

Athird re-run of the test addressed these and other detailed concerns,although by this time, most people knew what the result would be:that Windows NT did, indeed, run faster than GNU/Linux under thevarious conditions that were used. This was because the benchmarksexposed various unsuspected bottlenecks in the open source systemthat limited its performance.

Từng có 2 kết quảcủa sự việc Mindcraft này. Kết quả đầu từng là nóđã giúp các lập trình viên phần mềm tự do cải tiếnphần mềm một cách bền vững, bằng việc giải quyếtcác chỗ thắt cổ chai đó, và làm cho nó thực sự cókhả năng vượt qua được với những nhiệm vụ ở mứccủa các doanh nghiệp lớn. Kết quả thứ 2 từng là huyềnảo hơn, nhưng theo sự hồi tưởng, thực sự quan trọnghơn nhiều.

Bằng việc dàng dựngcho GNU/Linux, Apache và Samba được tính theo các tiêu chíchống lại Windows NT, Microsoft đã chính thức thừa nhậnrằng có những đối thủ cạnh tranh trực tiếp và thựcsự đó. Sau tất cả, không có những thứ tính điểmtheo tiêu chí mà lại không có ý nghĩa so sánh nào, vàhãng có lẽ đã không phải lo tỉa bớt đi một đối thủcạnh tranh mà không đại diện cho mối đe dọa nào. Đâytừng là một sự thay đổi lớn từ quan điểm trước đócủa Microsoft rằng GNU/Linux đã không với tới được cácnhiệm vụ mức doanh nghiệp lớn, và rằng không ai sửdụng nó bằng bất cứ cách gì.

Dường như làMicrosoft đã quên bài học quan trọng đó. Vì thế hãng đãđưa ra một video3 phút đồng hồ của các khách hàng giải thích vìsao hộ đã chuyển từ OpenOffice.org sang Microsoft Office.

Các chỉ trích nàyđược thực hiện trong một video không thực sự có gìnổi bật - chúng hầu hết là về OpenOffice.org không phải100% là đồ nhái của Microsoft Office, và những vấn đềvề tính tương thích với các định dạng sở hữu độcquyền của Microsoft. Vấn đề chính là chính xác y hệtnhư đã từng đối với những tiêu chí của Mindcraft. Bạnđừng so sánh một sản phẩm của đối thủ với củariêng bạn nếu nó là không thể so sánh được. Và bạnđừng có tiến hành dạng tấn công bằng video này trừphi bạn thực sự, thực sự lo lắng về sự thành côngđang gia tăng của một đối thủ cạnh tranh.

Y như nó đã từnglàm trong năm 1999 đối với GNU/Linux, Apache và Samba, hãngnày bây giờ rõ ràng đã công bố rằng OpenOffice.org làmột đối thủ cạnh tranh nghiêm trọng đối vớiMicrosoft Office, và phải được xem xét nghiêm túc bởi bấtkỳ ai sử dụng Microsoft Office.

Cảm ơn Microsoft!

Therewere two results of this Mindcraft incident. The first was that ithelped the free software coders to improve the softwaresubstantially, by addressing those bottlenecks, and to make it trulyable to cope with enterprise-level tasks. The second was more subtle,but in retrospect, actually much more important.

Byarranging for GNU/Linux, Apache and Samba to be benchmarked againstWindows NT, Microsoft was officially admitting that these were realand direct rivals. After all, there is no point benchmarking thingsthat are not in some sense comparable, and a company wouldn't bothertrashing a competitor that represented no threat. This was a majorshift f-rom Microsoft's previous stance that GNU/Linux was not up toenterprise-level tasks, and that nobody was using it anyway.

Itseems that Microsoft has forgotten this important lesson. For it hasput together a three-minutevideo of customers explaining why they switched f-romOpenOffice.org to Microsoft Office.

Thecriticisms made in the video are not really the point - they aremostly about OpenOffice.org not being a 100% clone of MicrosoftOffice, and compatibility problems with Microsoft's proprietaryformats. The key issue is theexactly the same as it was for the Mindcraft benchmarks. You don'tcompare a rival's product with your own if it is not comparable. Andyou don't make this kind of attack video unless you are really,really worried about the growing success of a competitor.

Justas it did in 1999 for GNU/Linux, Apache and Samba, the company hasnow clearly announced that OpenOffice.org is a serious rival toMicrosoft Office, and should be seriously considered by anyone usingthe latter.

ThanksMicrosoft.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập126
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm125
  • Hôm nay16,144
  • Tháng hiện tại589,006
  • Tổng lượt truy cập37,390,580
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây