Các doanh nghiệp vừa và nhỏ dẫn đầu trong áp dụng phần mềm mở

Thứ ba - 27/10/2009 06:45

SMEslead in adoption of open software

Sat, Oct 10, 2009, TheBusiness Times

byAmit Roy Choudhury

Theo:http://business.asiaone.com/Business/SME%2BCentral/Tete-A-Tech/Story/A1Story20091008-172561.html

Bàiđược đưa lên Internet ngày: 10/10/2009

Lờingười dịch: Tại Singapore hiện nay, xu thế các doanhnghiệp vừa và nhỏ áp dụng phần mềm tự do nguồn mởđang ngày một gia tăng. Nhưng có lẽ cũng như tại ViệtNam, thứ khó nhất là thiếu nhân lực có các kỹ năng vềphần mềm tự do nguồn mở. Có thể, một phần cũng làdo những chiến lược được vạch ra trước đó đãkhông nhìn thấy xu thế tất yếu này.

Có sự quan tâm ngàymột gia tăng trong phần mềm nguồn mở (OSS) tạiSingapore, được dẫn dắt bởi nhu cầu từ các doanhnghiệp vừa và nhỏ. Và xu thế này hình như sẽ tiếptục trong 18 tháng tới, theo một nghiên cứu của hãngnghiên cứu về IT là IDC.

Nói tại BizIT, RidhiSawhney của IDC đã nói những ngành dọc như sản xuất,chính phủ, truyền thông và dịch vụ tài chính cũng sẽáp dụng hoặc đánh giá OSS tại Singapore và những nơikhác tại Châu Á – Thái Bình Dương.

'Khu vực nhà nướcđã bắt đầu xem xét nguồn mở, không chỉ vì những lýdo rõ ràng về giá thành, mà còn để xây dựng một hệsinh thái, làm giảm những rào cản để tham gia và khuyếnkhích áp dụng OSS', bà Sawhney, người là nhà phân tíchthị trường của chương trình Châu Á – Thái Bình Dươngcủa IDC, nói.

Theo bà, 4 ứng dụngOSS được thấy nhiều nhất sau đây tại Singapore là quảnlý chuỗi cung cấp, tri thức/phân tích nghiệp vụ kinhdoanh, các hệ điều hành và các phần mềm ảo hóa.

'Có hầu như bằng 0sự áp dụng các phần mềm về quản lý nguồn lực doanhnghiệp (ERP), quản lý quan hệ khách hàng (CRM), quản trịcơ sở dữ liệu và phần mềm trung gian tại Singapore', bànói.

Trong toàn bộ kho IT,từ hệ điều hành tới lớp các ứng dụng, thì tỷ lệáp dụng OSS là khác nhau, bà giải thích.

'Nguồn mở là thịnhhành hơn ở mức hạ tầng nơi mà sẽ không có nhiều yêucầu hỗ trợ. Các nhà phân phối Linux, như Red Hat vàNovell, đã thiết lập sự hiện diện của họ và đượcthừa nhận như là những lựa chọn đáng tin cậy được'.

THEREis growing interest in open source software (OSS) in Singapore, ledby demand f-rom small and medium enterprises. And this trend is likelyto continue over the next 18 months, according to a study by ITresearch agency IDC.

Speakingto BizIT, IDC's Ridhi Sawhney said verticals such as manufacturing,government, telecommunications and financial services are also eitheradopting or evaluating OSS in Singapore and elsewhe-re in theAsia-Pacific.

'Thepublic sector has started to consider open source, not only becauseof obvious cost reasons but also to build an eco-system, lower thebarrier to entry and promote the adoption of OSS,' said Ms Sawhney,who is IDC Asia-Pacific's program market analyst.

Accordingto her, the four most sought-after OSS applications in Singapore aresupply chain management, business intelligence/analytics, operatingsystems and virtualisation software.

'Thereis almost nil adoption of enterprise resource management, customerrelationship management, database management software and middlewarein Singapore,' she said.

Inthe whole IT stack, f-rom the operating system to the applicationlayer, OSS adoption rates vary, she explained.

'Opensource is more prevalent at infrastructure level whe-re there is notmuch of a support requirement. Distributors of Linux, like Red Hatand Novell, have established their presence and are perceived asreliable options.

'Linuxđược xem là an ninh và các công ty đã bắt đầu sửdụng nó ngay cả cho các ứng dụng mang tính sống còn'.Việc chuyển kho phần mềm sang cơ sở dữ liệu và phầnmềm trung gian, có rất ít trường hợp triển khai OSS, bàSawhney nói. 'Nhưng khi bắt đầu khủng hoảng kinh tế đếnthì đã có một sự thay đổi nhìn thấy được trong sốcác bản tải về của OSS so với trước đó, khi mà nguồnmở còn chưa phổ biến. Tuy nhiên, lớp các ứng dụng vẫnchỉ ra rất ít sự áp dụng nguồn mở'.

Đa số các tổ chứcáp dụng OSS tại Singapore là các doanh nghiệp vừa và nhỏ(SME), bà nói. “Trả lời cho nghiên cứu của chúng tôi,một số lượng lớn các SME được hỏi nói rằng họ cókế hoạch áp dụng nguồn mở trong vòng 18 tháng tới”.

Nói về phía các nhàcung cấp OSS, bà đã lưu ý rằng tại Singapore, ngoài cácnhà cung cấp lớn như Red Hat, Sun và EnterpriseDB, nhữnghãng có sự hiện diện trực tiếp ở khu vực, những taychơi khác dựa chủ yếu vào các đối tác. Bà Sawhney đãlưu ý rằng Alfresco, giải pháp thay thế nguồn mở cho hệquản trị nội dung doanh nghiệp lớn, có những cài đặttriển khai tại Singapore. EnterpriseDB, mặt khác, có sựhiện diện thông qua các đối tác. Công ty có trụ sở ởMỹ này, đã được thành lập nâm 2004, cung cấp các sảnphẩm và giải pháp dựa trên cơ sở dữ liệu nguồn mởPostgreSQL.

Các nhà cung cấp OSSnổi tiếng khác, Novell, Sun và Red Hat có một sự hiệndiện trực tiếp tại Singapore. Trên thực tế, Red Hat cócác trụ sở vùng của hãng ở đây.

Một trong những sựsợ hãi của những người lãnh đạo quanh việc sử dụngthương mại các OSS là một sự thiếu hụt được thừanhận những kỹ năng nội bộ và bên ngoài để hỗ trợsự chuyển dịch sang chiến lược OSS.

'IDC thấy rằng cáctổ chức có thể hình như thích thuê bao đối với cácdịch vụ hỗ trợ phần cứng hoặc phần mềm để hỗtrợ các phần mềm nguồn mở', bà Sawhney nói. 'Điều nàyđược tuân thủ một cách sát sao bởi các dịch vụ quảnlý/thuê ngoài và đào tạo/giáo dục các ứng dụng'.

'Linuxis considered secure and companies have started using it even formission-critical applications.'

Movingup the stack to database and middleware, there are very few instancesof OSS implementation, Ms Sawhney said. 'But since the start of theeconomic crisis there has been a noticeable change in the number ofOSS downloads compared with before, when open source was not sopopular. However, the application layer still shows very little opensource adoption.'

Themajority of organisations adopting OSS in Singapore are SMEs, shesaid. 'Responding to our study, a large number of SME respondentssaid they plan to adopt open source over the next 18 months.'

Talkingabout the vendor side of OSS, she noted that in Singapore, apart f-romlarge vendors like Red Hat, Sun and EnterpriseDB, who have directregional presence, other players rely heavily on partners.

MsSawhney noted that Alfresco, the open source al-ternative forenterprise content management, has installations in Singapore.EnterpriseDB, on the other hand, has a presence via partners. TheUS-based company, was founded in 2004, provides products andsolutions based on the open source database PostgreSQL.

Theother well-known OSS vendors, Novell, Sun and Red Hat have a directpresence in Singapore. In fact, Red Hat has its regional headquartershere.

Oneof the chief fears surrounding commercial use of OSS is a perceivedlack of internal and external skills to support the shift to OSSstrategy.

'IDCfinds that organisations would be more likely to subscribe tohardware or software support services to support open sourcesoftware,' Ms Sawhney said. 'This is closely followed by applicationmanagement/outsourcing and training/education services.'

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập170
  • Máy chủ tìm kiếm13
  • Khách viếng thăm157
  • Hôm nay12,363
  • Tháng hiện tại461,142
  • Tổng lượt truy cập36,519,735
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây