Thị trường chứng khoán Luân Đôn bỏ Windows theo Linux

Thứ sáu - 16/10/2009 06:07
LondonStock Exchange dumps Windows for Linux

October 7, 2009 - 12:50P.M.

Steven J. Vaughan-Nichols

Cyber Cynic

Theo:http://blogs.computerworld.com/14876/london_stock_exchange_dumps_windows_for_linux

Bài được đưa lênInternet ngày: 07/10/2009

Lờingười dịch: Lại nói về việc thị trường chứng khoánLuân Đôn đã quyết định vứt bỏ Windows và .Net để đivới Linux. Sự thực nó nằm ở đây: “Sự thất bạicủa một giờ ở đây có nghĩa là hàng tỷ USD buôn bánsẽ bị mất. Thịtrường chứng khoán Luân Đôn (LSE) đã học được conđường khó nhọc đó khi nền tảng buôn bán của họ dựatrên .NET/Windows Server 2003 đã bị chếtnhư một con chó vào đầu tháng 9 năm ngoái”. “Quảthực, chính là sự thất bại của công nghệ này đã dẫntới việc CEO của LSE là Clara Furrse rời bỏ thị trườngchứng khoán này vào tháng 7. CEO mới, Xavier Rolet, ngay lậptức đã quyết định vứt bỏ TradElect và bắt đầu muacác nền tảng khác”. “LSE mong đợi thấy tốc độ cácgiao dịch sẽ tụt xuống từ tốc độ được cho là caonhất 2.7 mili giây – mà nó từng xảy ra rất hãn hữu,nếu không nói là không bao giờ, được thấy vớiTradElect – xuống tốc độ chỉ còn 0.4 mili giây đượcnói là của giải pháp Linux này”. “Đây không chỉ làtốc độ thô dù điều đó đã mang LSE tới với Linux.Linux là rẻ hơn, rẻ hơn rất nhiều, đối với các máychủ chất lượng cao. Theo một báo cáo của IBSJ, DavidLester, giám đốc về công nghệ và thông tin tại LSE, nóirằng so với hóa đơn hàng năm 65 triệu USD cho TradElect,thì MillenniumIT đã là một mặc cả ở một mức giá mua30 triệu USD. LSE dự báo rằng việc chuyển sang Linux sẽlàm cho hãng này tiết kiệm được giá thành hàng năm ítnhất là 14.7 triệu USD từ 2011-2012. Hơn nữa, “Công nghệmới này là nhẹ hơn, lanh lẹ, dễ dàng hơn nhiều trongviệc cài đặt” và cũng sẽ cho phép đưa ra các phiênbản nhanh hơn”. Không rõ có “chuyên gia công nghệ thôngtin” nào của Việt Nam còn có ý kiến “dạy dỗ” kháckhông nhỉ?

Xemthêm: Linuxtrang bị cho thị trường chứng khoán nhanh nhất thếgiới, Nềntảng Thị trường chứng khoán Luân Đôn kích động cuộcchiến từ ngữ về nguồn mở, Quyềnlực của NYSE/Euronext vượt lên với sự chuyển đổi từUnix sang Linux.

Khi nói về các hệthống máy tính doanh nghiệp, không gì sống còn hơn làcác hệ thống phần mềm cho việc buôn bán lớn mà chúngnằm bên trong các thị trường chứng khoán. Sựthất bại của một giờ ở đây có nghĩa là hàng tỷUSD buôn bán sẽ bị mất. Thịtrường chứng khoán Luân Đôn (LSE) đã học được conđường khó nhọc đó khi nền tảng buôn bán của họ dựatrên .NET/Windows Server 2003 đã bị chếtnhư một con chó vào đầu tháng 9 năm ngoái. Ban quảnlý mới của LSE sẽ không định mắc phải lỗi lầm nàymột lần nữa. Tháng 10 năm nay, LSE đã mua MillenniumIT vàsẽ chuyển các chương trình trao đổi chứng khoán củanó sang các phần mềm của hãng Millennium Exchange dựa trênLinux.

Tôi đã thấy độngthái này đang tới. Trong khi LSE đã không bao giờ thôngbáo chính thức rằng phần mềm buôn bán chứng khoánTradElect dựa vào .NET và Windows của nó đã là nguồn gốccủa sự sập hỏng vào tháng 9 và tốc độ thực thi luônluôn chậm, thì đây là một bí mật mở trên tờ City(Thành phố) – của Luân Đôn tương tự như Wall Street(Phố Uôn) của Mỹ – rằng đó đúng là trường hợpnày. Quả thực, chính là sự thất bạicủa công nghệ này đã dẫn tới việc CEO của LSE làClara Furrse rời bỏ thị trường chứng khoán này vàotháng 7. CEO mới, Xavier Rolet, ngay lập tức đã quyết địnhvứt bỏ TradElect và bắt đầu mua các nền tảng khác.

Các bạn tôi ở Citynói với tôi rằng LSE ngay lập tức đã bắt đầu xem xétmột giải pháp dựa trên Linux. Nó không lấy một thiêntài để xem vì sao. Những thị trường chứng khoán nhanhnhất thế giới, như thị trường Trao đổi An ninh Quốctế của New York, chạy trên Linux. Trong một thế giớibuôn bán tần suất cao, nơi mà một mili giây thực sự cóthể có ý nghĩa là sự khác biệt giữa có lãi và thấtbại, thì thị trường chứng khoán không thể chấp nhậnđược sự chậm chạp, không bao giờ nghĩa thực sự chạyphi trực tuyến.

Bảnthân nền tảng này được xây dựng trước hết là trênLinux, nhưng Solaris và mạng Cisco cũng đóng những vai tròquan trọng. Máy cơ sở dữ liệu ở phần phụ trợ(backend) dựa trên Oracle. LSE mong đợi thấy tốc độ cácgiao dịch sẽ tụt xuống từ tốc độ được cho là caonhất 2.7 mili giây – mà nó từng xảy ra rất hãn hữu,nếu không nói là không bao giờ, được thấy vớiTradElect – xuống tốc độ chỉ còn 0.4 mili giây đượcnói là của giải pháp Linux này.

Whenit comes to business computer systems, nothing is moremission-critical than the massive trading software systems thatunderlie stock markets. A failure of an hour here can mean billionsof dollars of lost trades. The LSE(London Stock Exchange) learned that the hard way when their.NET/Windows Server 2003 trading platform died like a dog earlylast September. The new LSE management is not going make that mistakeagain. This October, the LSEpurchased MillenniumIT and will be switching its stock exchangeprograms to the company's Linux-basedMillennium Exchange software.

Isaw this move coming. While the LSE never officially announced thatits Windows and .NET stock trade software TradElect was the root ofits September failure and perpetually slow performance, it was anopen secret in the City -- London's equivalent to America's WallStreet -- that that was the case. Indeed, it was this technologyflop that lead to the LSE CEO Clara Furse leaving the Exchange inJuly. The new CEO, Xavier Rolet, immediately decided to get rid ofTradElect and started shopping for other platforms.

Friendsof mine in the City tell me that the LSE immediately startedconsidering a Linux-based solution. It doesn't take a genius to seewhy. The world's fasteststock exchanges, like New York's International Security Exchange, runon Linux. In a world of high-frequencytrading whe-re a millisecond really can mean the differencebetween profit and loss, stock exchanges can't afford to be slow,never mind actually going off-line.

Theplatform itself is built primarily on Linux, but Solaris and Cisconetworking also play important roles. The back-end database engine isbased on Oracle. The LSE expects to see transaction speeds d-rop f-roma claimed best speed of 2.7 milliseconds -- which was rarely, ifever, seen under TradElect -- to the Linux solution's claimed 0.4millisecond speed.

Đâykhông chỉ là tốc độ thô dù điều đó đã mang LSE tớivới Linux. Linux là rẻ hơn, rẻ hơn rất nhiều, đối vớicác máy chủ chất lượng cao.

Theomột báo cáo của IBSJ, David Lester, giám đốc về côngnghệ và thông tin tại LSE, nói rằng so với hóa đơn hàngnăm 65 triệu USD cho TradElect, thì MillenniumIT đã là mộtmặc cả ở một mức giá mua 30 triệu USD. LSE dự báorằng việc chuyển sang Linux sẽ làm cho hãng này tiếtkiệm được giá thành hàng năm ít nhất là 14.7 triệuUSD từ 2011-2012. Hơn nữa, “Công nghệ mới này là nhẹhơn, lanh lẹ, dễ dàng hơn nhiều trong việc cài đặt”và cũng sẽ cho phép đưa ra các phiên bản nhanh hơn.

LSE hy vọng hoàn tấtvụ này trong tháng này. Việc chuyển từ TradElect sangMillenniumIT được mong đợi mất khoảng 18 tháng. Lester hyvọng sẽ hoàn tất nó nhanh hơn thế.

Cuối cùng, LSE và cácthương gia của nó sẽ được lợi từ sự chuyển đổinày. Như Steve Geogrge, giám đốc về dịch vụ tập đoàntại Canonical (hãng đứng đằng sau Ubuntu) đã nói vớitôi khi chúng tôi đã nói về vụ này. “Khi tốc độthực thi và tính ổn định là vấn đề, như chúng làmtrong kinh doanh, thì Linux là lựa chọn tích cực. Độngthái này sẽ là tốt cả cho LSE và các khách hàng của nóvà cho cả đại gia đình Linux rộng lớn hơn”.

Itwasn't just raw speed though that brought the LSE to Linux. Linuxis cheaper, a lot cheaper, for high-end servers.

Accordingto an IBSJreport, David Lester, director of information and technology atLSE, said that compared to the annual bill of $65 million forTradElect, MillenniumIT was a bargain at a purchase price of $30million. The LSE predicts that moving to Linux will give the companyan annual cost savings of at least £10 million ($14.7 million) f-rom2011-12. In addition, "The new technology is a lot lighter,nimbler and easier to install" and will also enable fasterreleases.

TheLSE hopes to close the deal this month. The transition f-rom TradElectto the MillenniumIT is expected to take up to 18 months. Lester hopesto get it completed faster than that.

Inthe end, the LSE and its traders will profit f-rom this move. As SteveGeorge, director of corporate services at Canonical(the company behindUbuntu) toldme when we talked about the deal. "When performance andstability matters, as they do in business, Linux is the positivechoice. This move will be good both for the LSE and its customers andto the wider family of Linux."

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập74
  • Máy chủ tìm kiếm13
  • Khách viếng thăm61
  • Hôm nay204
  • Tháng hiện tại550,160
  • Tổng lượt truy cập36,608,753
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây